jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
Keyword
protect
Info
Frequency
Top 200-300
Type
Kyōiku (3rd grade)
?
Kanken
Level 8
Heisig
198
Readings
まも
(70%)
しゅ
(13%)
す
(9%)
もり
(5%)
も
(1%)
かみ
じゅ
まもり
Composed of
宀
roof with a chimney
寸
a few centimeters
Used in kanji (1 in total)
狩
hunt
Used in vocabulary (211 in total)
守
まも
る
to protect; to guard; to defend; to keep (i.e. a promise); to abide (by the rules); to observe
見
み
守
まも
る
to watch over; to watch attentively
留
る
守
す
absence; being away from home; house-sitting; house-sitter; being left unattended to (of one's studies, etc.); neglecting
208 more...
Examples (200 in total)
あなたを
守
まも
れない。
I can't protect you.
心
しん
配
ぱい
しないで。
私
わたし
があなたを
守
まも
ってあげる。
Don't worry. I'll protect you.
自
じ
分
ぶん
の
子
こ
供
ども
を
守
まも
らなければなりません。
We must protect our children.
守
まも
りたい、この
笑
え
顔
がお
。
I want to protect this smile.
あなたは、
自
じ
分
ぶん
の
家
か
族
ぞく
を
守
まも
らなければならない。
You have to protect your family.
皆
みな
自
じ
分
ぶん
の
家
か
族
ぞく
を
守
まも
らねばならない。
Everyone must protect their own family.
彼
かの
女
じょ
を
危
き
険
けん
から
守
まも
りなさい。
Protect her from danger.
私
わたし
はあなたを
危
き
険
けん
から
守
まも
りましょう。
I will protect you from danger.
いつも
約
やく
束
そく
は
守
まも
るべきだ。
You should always keep your word.
一
いち
度
ど
約
やく
束
そく
したらそれを
守
まも
らねばなりません。
Once you have made a promise, you should keep it.
守
まも
れない
約
やく
束
そく
をするな。
Don't make promises you can't keep.
彼
かれ
らの
約
やく
束
そく
のうち
守
まも
られたものはない。
None of their promises have been kept.
約
やく
束
そく
は
守
まも
りなさい。
You must keep your promise.
約
やく
束
そく
は
守
まも
るべきだよ。
You should keep your promises.
約
やく
束
そく
は
守
まも
るよ。
I'll keep my promise.
約
やく
束
そく
をしたら
守
まも
るべきだ。
If you make a promise, you should keep it.
木
き
が
私
わたし
の
家
いえ
を
風
かぜ
から
守
まも
ってくれている。
Trees shelter my house from the wind.
私
わたし
たちの
周
しゅう
囲
い
の
美
うつく
しい
自
し
然
ぜん
を
守
まも
ろう。
Let's keep beautiful nature around us.
自
じ
由
ゆう
を
守
まも
るためにどんな
事
こと
でもする
覚
かく
悟
ご
です。
I'm prepared to do anything to protect freedom.
「
秘
ひ
密
みつ
は
守
まも
れる?」「うん」「
僕
ぼく
も」
"Can you keep secrets?" "Yes." "Me too."
「
秘
ひ
密
みつ
を
守
まも
ってくれる?」「わかった」「
僕
ぼく
も
守
まも
るよ」
"Can you keep it a secret?" "OK." "I will, too."
あなたの
秘
ひ
密
みつ
は
守
まも
るわ。
I'll keep your secret.
彼
かの
女
じょ
は
決
けっ
して
秘
ひ
密
みつ
を
守
まも
れないから。
She can never keep a secret.
彼
かの
女
じょ
は
秘
ひ
密
みつ
をよく
守
まも
る。
She keeps secrets.
私
わたし
たちは
秘
ひ
密
みつ
を
守
まも
らなければならないと
彼
かれ
は
言
い
った。
He said we must keep the secret.
秘
ひ
密
みつ
を
守
まも
ってくれると
思
おも
い
安
あん
心
しん
している。
My mind is at ease believing you'll keep the secret.
秘
ひ
密
みつ
を
守
まも
りなさい。
Keep the secret.
秘
ひ
密
みつ
を
守
まも
れますか。
Can you keep a secret?
私
わたし
は
似
に
たような
運
うん
命
めい
から
自
じ
分
ぶん
を
守
まも
るために
行
こう
動
どう
した。
I acted to protect myself from a similar destiny.
彼
かれ
は
箱
はこ
を
守
まも
らずにおいていった。
He left the box unprotected.
彼
かれ
はただ
見
み
守
まも
ることしかできなかった。
He could do nothing but watch.
彼
かの
女
じょ
は
両
りょう
親
しん
が
自
じ
分
ぶん
を
見
み
守
まも
っているのに
気
き
が
付
つ
いた。
She became aware that her parents were watching her.
自
じ
分
ぶん
を
守
まも
る
方
ほう
法
ほう
を
子
こ
供
ども
たちに
教
おし
えるべきだ。
We should teach children how to protect themselves.
彼
かれ
は
子
こ
供
ども
たちが
泳
およ
いでいるのを
見
み
守
まも
った。
He watched the boys swimming.
ルールを
守
まも
りなさい。
Follow the rules.
全
ぜん
員
いん
がルールを
守
まも
ることが
絶
ぜっ
対
たい
に
必
ひつ
要
よう
だ。
It's essential that everyone obeys the rules.
私
わたくし
たちは
環
かん
境
きょう
を
守
まも
るように
努
ど
力
りょく
しなければならない。
We must try to protect the environment.
我
われ
々
われ
は
彼
かの
女
じょ
に
秘
ひ
密
みつ
を
守
まも
るよう
誓
ちか
わせた。
We bound her to secrecy.
いったん
約
やく
束
そく
したのであれば、
守
まも
らなければならない。
Once you have made a promise, you must keep it.
私
わたし
たちは
自
じ
分
ぶん
たちの
権
けん
利
り
を
守
まも
らなければならない。
We must stand up for our rights.
誰
だれ
にも
自
じ
分
ぶん
を
守
まも
る
権
けん
利
り
がある。
Every person has a right to defend themselves.
私
わたし
たちは
皆
みな
さんの
交
こう
渉
しょう
をずっと
見
み
守
まも
ってまいりました。
We have been watching your negotiations.
周
しゅう
囲
い
の
丘
おか
がその
町
まち
を
守
まも
った。
The surrounding hills protected the town.
私
わたし
は
車
くるま
がゆっくり
角
かど
を
曲
ま
がって
見
み
えなくなるのを
見
み
守
まも
った。
I watched the car disappearing slowly around the corner.
私
わたし
はこの
子
こ
供
ども
達
たち
を
守
まも
るのが
私
わたし
の
義
ぎ
務
む
だと
信
しん
じる。
I believe it my duty to protect these children.
選
せん
手
しゅ
はすべてルールを
守
まも
る
義
ぎ
務
む
がある。
Every player is under obligation to keep the rules.
その
犬
いぬ
は
見
み
知
し
らぬ
人
ひと
からその
家
いえ
を
守
まも
った。
The dog guarded the house against strangers.
彼
かれ
は
私
わたし
にその
秘
ひ
密
みつ
を
守
まも
るように
忠
ちゅう
告
こく
した。
He advised me that I keep the secret.
人
ひと
は、
自
じ
分
ぶん
を
守
まも
るために
嘘
うそ
をつくことがあります。
Sometimes, people lie to protect themselves.
私
わたし
は
自
じ
分
ぶん
を
守
まも
るために
嘘
うそ
をつかなければならなかった。
To defend myself, I had to tell a lie.
私
わたし
達
たち
は
自
じ
分
ぶん
を
守
まも
るために
嘘
うそ
をつかなければならなかった。
To defend ourselves, we had to tell a lie.
この
町
まち
の
秩
ちつ
序
じょ
を
守
まも
るのは
難
むずか
しい。
It's difficult to keep order in this town.
いやあ、
家
か
族
ぞく
は
留
る
守
す
だし、あんまりたいしたことは
出
で
来
き
ないのさ。
Well, my family's away and I can't afford to do much.
おそらくわれわれは
数
すう
日
じつ
留
る
守
す
をするでしょう。
We'll probably be away for a few days.
この
前
まえ
に
電
でん
話
わ
したときは
彼
かれ
は
留
る
守
す
でした。
The last time I called him, he was out.
すみません、
母
はは
は
今
いま
留
る
守
す
です。
I'm sorry, but my mother is out at the moment.
たとえ
彼
かの
女
じょ
が
会
あ
いに
来
き
ても、
私
わたし
は
留
る
守
す
だと
言
い
ってくれ。
Even if she comes to see me, tell her I am not at home.
兄
きょう
弟
だい
二
ふた
人
り
とも
留
る
守
す
だった。
Both the brothers were out.
午
ご
後
ご
は
家
いえ
を
留
る
守
す
にします。
I'll be absent from home in the afternoon.
夏
なつ
休
やす
みの
間
あいだ
は、ずっと
家
いえ
を
留
る
守
す
にしていました。
I was away from home all through the summer vacation.
多
た
分
ぶん
彼
かれ
らは
一
いっ
週
しゅう
間
かん
は
留
る
守
す
にするでしょう。
In all likelihood, they'll be away for a week.
彼
かれ
は、
長
なが
くは、
留
る
守
す
にしないでしょう。
He won't be away for long.
彼
かれ
は
旅
りょ
行
こう
に
出
で
て
留
る
守
す
だ。
He's away on a trip.
私
わたし
が
留
る
守
す
の
時
とき
に
家
いえ
が
泥
どろ
棒
ぼう
に
入
はい
られた。
My house was robbed while I was away.
守
まも
りを
固
かた
めろ!
来
く
るぞ!
Tighten the defences! They're coming!
なにが
起
お
ころうとも、
私
わたし
は
最
さい
後
ご
まで、
私
わたし
の
主
しゅ
義
ぎ
を
守
まも
るつもりだ。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
庶
しょ
民
みん
を
守
まも
るのは
騎
き
士
し
の
仕
し
事
ごと
だよ。
It's the knights' job to protect the common people.
法
ほう
律
りつ
を
守
まも
らなければならない。
We must abide by the law.
法
ほう
律
りつ
を
守
まも
る
事
こと
はとても
大
たい
切
せつ
である。
It is very important to keep the law.
言
い
うまでもなく、
誰
だれ
でも
法
ほう
律
りつ
を
守
まも
る
義
ぎ
務
む
がある。
It goes without saying that every one is bound to obey the law.
彼
かの
女
じょ
はいつも
自
じ
分
ぶん
の
信
しん
念
ねん
を
守
まも
る。
She always stands up for her convictions.
彼
かの
女
じょ
は
約
やく
束
そく
を
誠
せい
実
じつ
に
守
まも
った。
She was faithful to her promise.
我
われ
々
われ
は
皆
みな
国
こっ
家
か
遺
い
産
さん
を
守
まも
るように
気
き
をつけなければならない。
We must all take care to preserve our national heritage.
神
かみ
よわれわれを
守
まも
りたまえ!
God preserve us!
どうかあのような
悪
あく
人
にん
から
私
わたし
を
守
まも
ってください。
Please defend me from such bad men.
一
ひと
人
り
で
留
る
守
す
番
ばん
してたの?
Did you stay at home alone?
私
わたし
達
たち
は
危
き
険
けん
から
身
み
を
守
まも
った。
We protected ourselves against danger.
彼
かの
女
じょ
は
徹
てつ
夜
や
で
母
はは
を
見
み
守
まも
った。
She watched over her mother all night.
これらの
規
き
則
そく
を、
学
がく
生
せい
は
守
まも
るべきである。
These regulations ought to be observed by the students.
寮
りょう
の
規
き
則
そく
は
守
まも
らなければならない。
You must observe the rules of the dormitory.
彼
かれ
らは
試
し
合
あい
には
負
ま
けたが、
規
き
則
そく
は
守
まも
った。
They lost the game but observed the rules.
規
き
則
そく
は
守
まも
らなければならない。
We must follow the rules.
規
き
則
そく
は
守
まも
られるべきだ。
Rules are to be observed.
それは
侵
しん
略
りゃく
から
街
まち
を
守
まも
るために
造
つく
られた
要
よう
塞
さい
だ。
It's a fort built to defend the town from invasion.
彼
かの
女
じょ
は
日
ひ
差
ざ
しから
目
め
を
守
まも
るためにサングラスをしました。
She put on a pair of sunglasses to protect her eyes from the sunlight.
小
こ
鳥
とり
は
鷲
わし
から
身
み
を
守
まも
れなかった。
The little bird couldn't defend itself against the eagle.
我
われ
々
われ
は
汚
お
染
せん
から
環
かん
境
きょう
を
守
まも
らねばならない。
We must rescue the environment from pollution.
彼
かの
女
じょ
はあう
約
やく
束
そく
は
正
せい
確
かく
に
守
まも
る。
She is precise in keeping appointments.
街
まち
は
大
たい
軍
ぐん
によって
守
まも
られた。
The town was defended by a large army.
携
けい
帯
たい
電
でん
話
わ
は
便
べん
利
り
ですが、ちゃんとマナーを
守
まも
って
使
つか
ってほしいです。
Cell phones are convenient, but I want them to be used responsibly.
彼
かれ
らは
今
こん
週
しゅう
全
ぜん
員
いん
休
きゅう
日
じつ
で
留
る
守
す
です。
They are all away on holiday this week.
3
さん
時
じ
に
彼
かれ
の
家
いえ
を
訪
たず
ねたが、
彼
かれ
は
留
る
守
す
だった。
I went to his house at 3 o'clock, but he was out.
彼
かれ
らは
祖
そ
国
こく
を
守
まも
った。
They defended their country.
彼
かれ
らは
祖
そ
国
こく
を
守
まも
るために
戦
たたか
った。
They fought in defense of their country.
若
わか
者
もの
たちは
祖
そ
国
こく
を
守
まも
るために
戦
たたか
った。
Young men and women fought to defend their country.
サングラスは
日
にっ
光
こう
から
目
め
を
守
まも
ってくれる。
Sunglasses protect our eyes from the sun.
彼
かの
女
じょ
は
日
にっ
光
こう
から
目
め
を
守
まも
るためにサングラスをかけていた。
She was wearing sunglasses to protect her eyes from the sunlight.
もし
約
やく
束
そく
が
守
まも
れない
場
ば
合
あい
には、どう
弁
べん
解
かい
しますか。
If you can't keep your promise, what excuse will you make?
選
せん
手
しゅ
は
試
し
合
あい
のルールを
断
だん
固
こ
守
まも
らなければならない。
Players must adhere to the rules of the game.
医
い
者
しゃ
と
看
かん
護
ご
婦
ふ
はなんとしても
生
せい
命
めい
を
守
まも
らなければならない。
Doctors and nurses must preserve life at all costs.
安
あん
全
ぜん
手
て
順
じゅん
を
守
まも
らないとけがしますよ。
You may injure yourself if you don't follow safety procedures.
彼
かれ
は
彼
かの
女
じょ
の
近
ちか
くに
立
た
ち、
台
たい
風
ふう
から
彼
かの
女
じょ
を
守
まも
ろうとした。
He stood close to her and tried to protect her from the typhoon.
彼
かれ
は
名
めい
声
せい
を
守
まも
ろうと
必
ひっ
死
し
だった。
He was desperate to defend his reputation.
彼
かれ
らは
校
こう
則
そく
を
守
まも
らなかった。
They did not abide by the school regulations.
校
こう
則
そく
は
守
まも
らないとダメだよ。
You must follow school rules.
おまえ、
約
やく
束
そく
を
守
まも
らなかったな。
You didn't keep your word.
しかし
彼
かれ
は
約
やく
束
そく
を
守
まも
らなかった。
But, he didn't keep his promise.
たとえ
忙
いそが
しくてもあなたは
約
やく
束
そく
を
守
まも
るべきである。
Even if you are busy, you should keep your promise.
われわれは
約
やく
束
そく
を
守
まも
るべきである。
We should keep our promise.
メアリーは
約
やく
束
そく
を
守
まも
らなかった。
Mary didn't keep her promise.
人
ひと
は
常
つね
に
約
やく
束
そく
を
守
まも
らなければならない。
One must always keep one's promise.
何
なん
かがあって
彼
かれ
は
約
やく
束
そく
を
守
まも
る
事
こと
が
出
で
来
き
なかった。
Something happened and he couldn't keep his promise.
何
なに
が
起
お
ころうと、
私
わたし
は
約
やく
束
そく
を
守
まも
る。
No matter what happens, I'll keep my promise.
君
きみ
は
約
やく
束
そく
を
守
まも
るべきだと
彼
かの
女
じょ
は
続
つづ
けていった。
She continued that you should keep your promise.
多
おお
くの
政
せい
治
じ
家
か
は
約
やく
束
そく
を
守
まも
ることをしない。
Many politicians fail to keep their promises.
娘
むすめ
はいつも、
約
やく
束
そく
を
守
まも
らない
母
はは
親
おや
に
苛
いら
立
だ
っていた。
The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises.
彼
かれ
が
約
やく
束
そく
を
守
まも
るかどうかは
疑
うたが
わしい。
It is doubtful whether he will keep his word.
彼
かれ
が
約
やく
束
そく
を
守
まも
るのは
言
い
うまでもないことだ。
It goes without saying that he keeps his promise.
彼
かれ
はけっして
約
やく
束
そく
を
守
まも
らない。
He never keeps his word.
彼
かれ
は
必
かなら
ず
友
ゆう
人
じん
との
約
やく
束
そく
を
守
まも
る。
He never fails to keep his word with his friends.
彼
かれ
は
必
かなら
ず
約
やく
束
そく
を
守
まも
った。
He never failed to keep his promise.
彼
かれ
は
必
かなら
ず
約
やく
束
そく
を
守
まも
る。
He always keeps his promises.
彼
かれ
は
必
かなら
ず
約
やく
束
そく
を
守
まも
るんだ。
He always keeps his word.
彼
かれ
は
必
かなら
ず
約
やく
束
そく
を
守
まも
る
男
おとこ
だった。
He was always true to his promises.
彼
かれ
は
私
わたし
が
約
やく
束
そく
を
守
まも
るか
疑
うたが
っている。
He doubts if I will keep my promise.
彼
かれ
は
約
やく
束
そく
を
守
まも
った。
He kept his promise.
彼
かれ
は
約
やく
束
そく
を
守
まも
らないことがよくある。
He often fails to keep his promise.
彼
かれ
は
約
やく
束
そく
を
守
まも
らなかった。
He didn't keep his promise.
彼
かれ
は
約
やく
束
そく
を
守
まも
らなかったことを
私
わたし
たちに
詫
わ
びた。
He apologized to us for having broken his promise.
彼
かれ
は
約
やく
束
そく
を
守
まも
り
抜
ぬ
いた。
He stuck to his promise.
彼
かれ
は
約
やく
束
そく
を
守
まも
る
人
ひと
なので
彼
かれ
が
君
きみ
に
借
か
りているものは
必
かなら
ず
返
かえ
すだろう。
As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you.
彼
かれ
は
約
やく
束
そく
を
守
まも
る
人
にん
間
げん
だから、
頼
たよ
りにして
大
だい
丈
じょう
夫
ぶ
だよ。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼
かれ
は
言
こと
葉
ば
少
すく
ないが、
必
かなら
ず
約
やく
束
そく
を
守
まも
る
人
ひと
です。
He is a man of few words, but he always keeps his promise.
彼
かれ
らは
約
やく
束
そく
を
守
まも
らなかった。
They didn't keep their promise.
彼
かれ
らは
約
やく
束
そく
を
守
まも
るでしょう。
They will keep their promise.
彼
かの
女
じょ
はいつでも
約
やく
束
そく
を
守
まも
る。
She always keeps her promises.
彼
かの
女
じょ
はきっと
彼
かれ
との
約
やく
束
そく
を
守
まも
るだろう。
She'll certainly keep the promise she made to him.
彼
かの
女
じょ
は
今
こん
週
しゅう
お
金
かね
を
払
はら
うと
約
やく
束
そく
したのに、その
約
やく
束
そく
を
守
まも
らなかった。
She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word.
彼
かの
女
じょ
は
約
やく
束
そく
を
守
まも
らなかった。
She failed to keep her promise.
彼
かの
女
じょ
は
約
やく
束
そく
を
守
まも
れた。
She kept her promise.
我
われ
々
われ
はいつも
約
やく
束
そく
を
守
まも
るべきだ。
We should always keep our promise.
私
わたし
の
知
し
る
限
かぎ
り、
彼
かれ
は
約
やく
束
そく
を
守
まも
る
人
ひと
だ。
As far as I know, he is a person who keeps his promises.
私
わたし
の
知
し
る
限
かぎ
りでは、
彼
かれ
らはいつも
約
やく
束
そく
を
守
まも
る。
As far as I know, they always keep their word.
私
わたし
は、
私
わたし
たちが
約
やく
束
そく
を
守
まも
ることが
大
たい
切
せつ
だと
思
おも
う。
I think it important that we should keep a promise.
私
わたし
はいつも
約
やく
束
そく
を
守
まも
った。
I have always kept my promises.
私
わたし
はいつも
約
やく
束
そく
を
守
まも
る。
I always keep promises.
私
わたし
は
彼
かれ
が
約
やく
束
そく
を
守
まも
ってくれると
信
しん
じていました。
I believed that he would keep his promise.
私
わたし
は
彼
かれ
が
約
やく
束
そく
を
守
まも
るかどうか
疑
うたが
わしいと
思
おも
う。
I think it doubtful whether he will keep his word.
私
わたし
は
彼
かれ
が
約
やく
束
そく
を
守
まも
ることを
知
し
っている。
I know that he keeps his promise.
私
わたし
は
彼
かれ
が
約
やく
束
そく
を
守
まも
ることを
確
かく
信
しん
している。
I am confident he will keep his promise.
私
わたし
は
彼
かれ
と
仲
なか
良
よ
しだ。
彼
かれ
は
必
かなら
ず
約
やく
束
そく
を
守
まも
り、
誰
だれ
からも
信
しん
用
よう
されている。
I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody.
私
わたし
は
彼
かれ
にその
約
やく
束
そく
を
守
まも
るように
忠
ちゅう
告
こく
した。
I advised him to keep that promise.
私
わたし
は
約
やく
束
そく
を
守
まも
ることは
大
たい
切
せつ
だと
思
おも
う。
I think keeping promises is important.
約
やく
束
そく
を
守
まも
って
下
くだ
さるわね。
You will keep your word, won't you?
約
やく
束
そく
を
守
まも
らないと、みんなから
相
あい
手
て
にされなくなるぞ。
If you don't keep your promises, people won't take you seriously.
約
やく
束
そく
を
守
まも
らない
政
せい
治
じ
家
か
は
多
おお
い。
There are many politicians who don't keep their promises.
約
やく
束
そく
を
守
まも
ることは
大
たい
切
せつ
だと
思
おも
うよ。
I think it's important to keep promises.
約
やく
束
そく
を
守
まも
ることを
誓
ちか
わなければいけない。
You must swear to keep your promise.
約
やく
束
そく
を
守
まも
ると
約
やく
束
そく
して。
Promise that you will keep your promise.
彼
かの
女
じょ
は
命
いのち
を
懸
か
けて
子
こ
供
ども
を
守
まも
ろうとした。
She risked her life to protect her child.
私
わたし
は
彼
かれ
に
約
やく
束
そく
を
守
まも
るようにいった。
I told him to keep his promise.
私
わたし
達
たち
のチームは
守
しゅ
備
び
が
良
よ
い。
Our football team has a good defense.
私
わたし
たちは
息
いき
を
切
き
らしたその
試
し
合
あい
を
見
み
守
まも
った。
We watched the game while holding our breath.
私
わたし
はいつも
締
し
め
切
き
りを
守
まも
っている。
I always keep my deadlines.
私
わたし
たちは
日
ひ
が
地
ち
平
へい
線
せん
に
沈
しず
んでいくのを
見
み
守
まも
っていた。
We watched the sun sinking below the horizon.
イルカの
群
む
れが
来
き
て、
僕
ぼく
たちをサメから
守
まも
ってくれたんだ。
A group of dolphins came and protected us from the sharks.
たとえトムが
私
わたし
を
訪
たず
ねてきても、
私
わたし
は
留
る
守
す
だと
言
い
ってくれ。
Even if Tom comes to see me, tell him I'm not at home.
トム、
約
やく
束
そく
守
まも
ると
思
おも
う?
Do you think Tom will keep his promise?
トムが
私
わたし
を
訪
たず
ねてきたら、
私
わたし
は
留
る
守
す
だと
言
い
ってくれ。
If Tom comes to see me, tell him I'm not at home.
トムとメアリーは
留
る
守
す
です。
Tom and Mary are away.
トムは
一
ひと
人
り
で
留
る
守
す
番
ばん
をしたくなかった。
Tom didn't want to stay home alone.
トムは
約
やく
束
そく
を
守
まも
った。
Tom kept his promise.
トムは
約
やく
束
そく
を
守
まも
らないことがよくある。
Tom often doesn't keep his promises.
トムは
約
やく
束
そく
を
守
まも
れなかった。
Tom failed to keep his promise.
トムは
自
じ
分
ぶん
の
評
ひょう
判
ばん
を
守
まも
るのに
必
ひっ
死
し
だった。
Tom was desperate to defend his reputation.
僕
ぼく
はトムを
守
まも
ろうとした。
I tried to protect Tom.
私
わたし
たちはトムの
家
いえ
を
訪
たず
ねたが、あいにく
彼
かれ
は
留
る
守
す
だった。
We went to Tom's house, but unfortunately he wasn't home.
彼
かれ
は
自
じ
分
ぶん
の
尊
そん
厳
げん
を
守
まも
る
為
ため
に、すばらしい
経
けい
歴
れき
を
犠
ぎ
牲
せい
にした。
He sacrificed his outstanding career to retain his dignity.
彼
かれ
らの
鞄
かばん
は
門
もん
の
所
ところ
で
守
しゅ
衛
えい
に
調
しら
べられた。
Their bags were checked by security guards at the gate.
交
こう
通
つう
ルールは
守
まも
らなければいけません。
You must obey the traffic rules.
交
こう
通
つう
ルールを
守
まも
ることは
大
たい
切
せつ
だ。
Following traffic rules is important.
環
かん
境
きょう
を
守
まも
るためにできることはいくつもある。
There are a number of things we can do to protect our environment.
ドライバーは
必
かなら
ず
交
こう
通
つう
ルールを
守
まも
ってください。
Drivers must observe the traffic rules.
上
じょう
司
し
は
自
じ
分
ぶん
が
留
る
守
す
の
間
あいだ
事
じ
務
む
所
しょ
の
管
かん
理
り
を、ブラウン
氏
し
に
依
い
頼
らい
した。
The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away.
犬
いぬ
は
主
しゅ
人
じん
を
危
き
害
がい
から
守
まも
った。
The dog defended his master from harm.
彼
かれ
は
三
さん
年
ねん
間
かん
チャンピオンの
座
ざ
を
守
まも
った。
He was the champion for three years.
彼
かれ
らは
家
か
族
ぞく
を
貧
ひん
困
こん
から
守
まも
る。
They guard their families from poverty.
私
わたし
はそのおばあさんが
道
どう
路
ろ
を
横
おう
断
だん
するのを
見
み
守
まも
っていた。
I watched the old woman cross the street.
彼
かれ
は
今日
きょう
外
がい
野
や
を
守
まも
っている。
He plays in the outfield today.
彼
かれ
らは
村
むら
を
洪
こう
水
ずい
から
守
まも
るために
堤
てい
防
ぼう
を
補
ほ
強
きょう
した。
They strengthened the embankments to protect the village from flooding.
彼
かの
女
じょ
は
私
わたし
に
便
たよ
りをくれるという
約
やく
束
そく
を
守
まも
らなかった。
She did not keep her promise to write to me.
守
しゅ
備
び
隊
たい
は
降
こう
伏
ふく
を
強
し
いられた。
The garrison was forced to surrender.
この
慣
かん
習
しゅう
はたいていの
家
か
庭
てい
で
守
まも
られている。
This custom is followed in most households.
私
わたし
は
日
に
本
ほん
が
憲
けん
法
ぽう
を
守
まも
るのを
望
のぞ
む。
I hope that Japan will abide by its Constitution.
私
わたし
は
日
に
本
ほん
が
憲
けん
法
ぽう
第
だい
9
条
じょう
を
守
まも
ることを
希
き
望
ぼう
します。
I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution.
私
わたし
は
車
くるま
を
運
うん
転
てん
するときはいつも
自
じ
分
ぶん
を
守
まも
るためにシートベルトをする。
Whenever I drive, I fasten my seat belt to protect myself.
彼
かれ
らは
教
きょう
会
かい
内
ない
での
厳
げん
粛
しゅく
な
儀
ぎ
式
しき
を
畏
い
敬
けい
の
念
ねん
をもって
見
み
守
まも
った。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.
あなたの
留
る
守
す
中
ちゅう
、
誰
だれ
が
犬
いぬ
の
世
せ
話
わ
をしていたの?
Who took care of the dog while you were away?
あなたの
留
る
守
す
中
ちゅう
は、
私
わたし
がお
子
こ
さんの
世
せ
話
わ
をします。
I'll look after your child while you are away.
彼
かれ
は
私
わたし
の
留
る
守
す
中
ちゅう
に
会
あ
いに
来
き
た。
He came to see me during my absence.