jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
Keyword
distressed
Info
Frequency
Top 400-500
Type
Kyōiku (6th grade)
?
Kanken
Level 5
Heisig
621
Readings
こま
(76%)
こん
(23%)
こう
Composed of
囗
closed box
木
tree
Used in kanji (1 in total)
梱
bale
Used in vocabulary (63 in total)
困
こま
る
to be troubled; to have difficulty; to be bothered; to be inconvenienced; to be badly off; to be hard up
困
こん
難
なん
difficulty; hardship; trouble; infeasibility; inability (to carry out)
困
こん
惑
わく
bewilderment; perplexity; embarrassment; discomfiture; bafflement
60 more...
Examples (200 in total)
お
困
こま
りなら
助
たす
けてあげましょう。
I'll help you if you're in trouble.
今
いま
困
こま
っているんだ。
I'm in trouble now.
君
きみ
は
彼
かの
女
じょ
に
困
こま
っている。
You're in trouble with her.
困
こま
っている
人
ひと
を
笑
わら
うな。
Don't laugh at a person in trouble.
彼
かれ
は
今
いま
困
こま
っている。
He is in trouble now.
彼
かれ
は
困
こま
っている。
He is in trouble.
彼
かれ
は
困
こま
っているようである。
He seems to be in trouble.
彼
かれ
は
私
わたし
が
困
こま
った
時
とき
、
助
たす
けてくれるかしら。
I wonder if he will stand by me when I am in trouble.
彼
かの
女
じょ
を
困
こま
らせたくないよ。
I don't want to bother her.
私
わたし
は
困
こま
っている。
I am in trouble.
私
わたし
は
言
こと
葉
ば
に
困
こま
った。
I was at a loss for words.
私
わたし
を
困
こま
らせるのはやめて。
Stop bothering me.
彼
かの
女
じょ
は
彼
かれ
が
困
こま
っている
時
とき
はいつでも
彼
かれ
を
助
たす
けた。
She stood by him whenever he was in trouble.
私
わたくし
たちは
困
こま
っている
人
ひと
を
助
たす
けるべきだ。
We should help people in need.
彼
かれ
がなぜそんなに
困
こま
っているのか
私
わたし
は
理
り
解
かい
できない。
I can't make out why he is so much troubled.
最
さい
近
きん
、
彼
かれ
は
私
わたし
を
困
こま
らせている。
Recently he bothers me.
彼
かれ
はその
仕
し
事
ごと
の
事
こと
でひどく
困
こま
っている。
He is greatly troubled about that job.
彼
かれ
は
返
へん
事
じ
に
困
こま
った。
He was at a loss for an answer.
彼
かの
女
じょ
は
返
へん
事
じ
に
困
こま
った。
She was at a loss for an answer.
また
困
こま
った
問
もん
題
だい
が
起
お
こった。
Another problem has arisen.
彼
かれ
は
質
しつ
問
もん
にどう
答
こた
えるか
全
まった
く
困
こま
っているようだった。
He seemed quite puzzled how to answer the question.
私
わたし
が
困
こま
っているとき
彼
かれ
はわざわざ
助
たす
けてくれた。
He went out of his way to help me when I was in trouble.
彼
かれ
はお
金
かね
に
困
こま
っている。
He is in need of money.
私
わたし
は
困
こま
った
時
とき
はいつでも
彼
かれ
に
相
そう
談
だん
する。
Whenever I'm in trouble, I confer with him.
困
こま
ったときは、
僕
ぼく
のこと
頼
たよ
っていいんだよ。
When you're in trouble, you can count on me.
あいつらが
困
こま
ってるみたい。
手
て
伝
つだ
ってくれない?
They are in trouble. Can you help them?
彼
かれ
は
困
こま
った
時
とき
はいつも
姉
あね
に
助
たす
けを
求
もと
める。
When he is in trouble, he always turns to his sister for help.
彼
かの
女
じょ
は
困
こま
っているときに
私
わたし
に
助
たす
けを
求
もと
めた。
She asked me for help when she was in trouble.
彼
かの
女
じょ
は
部
へ
屋
や
が
暑
あつ
すぎて
困
こま
ると
言
い
った。
She complained of the room being too hot.
「
何
なに
も
聞
き
いていないので
何
なに
も
言
い
えない」と
困
こん
惑
わく
の
表
ひょう
情
じょう
を
浮
う
かべた。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."
ある
程
てい
度
ど
は
彼
かれ
の
困
こん
惑
わく
も
理
り
解
かい
できる。
In a sense, I can understand his confusion.
その
日
ひ
彼
かれ
は
困
こん
惑
わく
した。
He was bewildered on that day.
彼
かの
女
じょ
の
表
ひょう
情
じょう
に
私
わたし
は
困
こん
惑
わく
した。
I was confused by her expression.
私
わたし
はその
日
ひ
の
彼
かれ
ほど、
全
まった
く、
困
こん
惑
わく
した
彼
かれ
を
見
み
たことがなかった。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.
私
わたし
は
本
ほん
当
とう
に
困
こん
惑
わく
していた。
I was truly perplexed.
私
わたし
が
困
こま
っている
時
とき
に、その
男
おとこ
が
助
たす
けてくれました。
The man helped me when I was in trouble.
私
わたし
はそのお
金
かね
を
全
ぜん
部
ぶ
盗
ぬす
まれてしまって
困
こま
った。
I had all the money stolen and was in trouble.
予
よ
想
そう
外
がい
の
事
じ
態
たい
に
人
ひと
々
びと
は
困
こん
惑
わく
した。
People were bewildered by the unexpected situation.
あれは
解
かい
決
けつ
が
困
こん
難
なん
な
問
もん
題
だい
だ。
That's a problem difficult to solve.
この
問
もん
題
だい
を
解
かい
決
けつ
するのは
困
こん
難
なん
だ。
It is difficult to solve this problem.
この
困
こん
難
なん
な
状
じょう
況
きょう
で
私
わたし
が
何
なに
をすべきかあなたが
教
おし
えてくれればよいのだが。
I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation.
この
山
やま
は
登
のぼ
るのが
困
こん
難
なん
だよ。
This mountain is difficult to climb.
この
状
じょう
況
きょう
が
私
わたくし
たちにとって
非
ひ
常
じょう
に
困
こん
難
なん
であることは
知
し
っている。
I know the situation is very difficult for us.
これが
困
こん
難
なん
であることはわかっています。
I know this is hard.
その
仕
し
事
ごと
を
一
ひと
人
り
でやるのは
困
こん
難
なん
だと
思
おも
った。
I thought it difficult to do the work alone.
その
当
とう
時
じ
旅
たび
は
現
げん
在
ざい
よりもはるかに
困
こん
難
なん
であった。
Travelling was much more difficult in those days.
とても
困
こん
難
なん
だった。
It was very difficult.
どれを
買
か
うかを
私
わたし
たちが
決
き
めるのは
困
こん
難
なん
であった。
It was difficult for us to decide which one to buy.
トームはわずかな
困
こん
難
なん
があるそうだ。
Tom seems to be having a little difficulty.
人
じん
生
せい
は、よくても、
困
こん
難
なん
の
海
うみ
だ。
Life is, at best, a sea of troubles.
先
せん
生
せい
は
困
こん
難
なん
な
問
もん
題
だい
を
出
だ
すでしょう。
Our teacher will give us difficult problems.
医
い
者
しゃ
は
困
こん
難
なん
な
問
もん
題
だい
を
抱
かか
えています。
Doctors have a difficult problem.
君
きみ
の
困
こん
難
なん
な
立
たち
場
ば
を
彼
かれ
に
説
せつ
明
めい
しなさい。
Explain to him the difficult situation you are in.
困
こん
難
なん
であろうとなかろうと、
私
わたし
はそれをしなければならない。
Whether it may be hard or not, I must do it.
困
こん
難
なん
に
陥
おちい
ったとき、
彼
かれ
は
両
りょう
親
しん
に
助
たす
けを
求
もと
めた。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.
彼
かれ
がそんなに
早
はや
く
起
お
きるのは
困
こん
難
なん
だろう。
It will be difficult for him to get up so early.
彼
かれ
の
人
じん
生
せい
は
困
こん
難
なん
でいっぱいです。
His life is full of trouble.
彼
かれ
の
言
い
っている
事
こと
を
理
り
解
かい
するのは
困
こん
難
なん
だった。
I found it difficult to understand what he was saying.
彼
かれ
はその
仕
し
事
ごと
が
困
こん
難
なん
であることを
承
しょう
知
ち
している。
He is aware that the work is difficult.
彼
かれ
は
呼
こ
吸
きゅう
するのが
困
こん
難
なん
であった。
He had trouble breathing.
彼
かれ
は
困
こん
難
なん
な
事
じ
態
たい
に
対
たい
処
しょ
することが
出
で
来
き
ない。
He can't cope with difficult situations.
彼
かれ
は
困
こん
難
なん
な
仕
し
事
ごと
に
慣
な
れている。
He is used to hard work.
彼
かれ
は
多
おお
くの
困
こん
難
なん
にもかかわらず、
成
せい
功
こう
した。
He succeeded in the face of many difficulties.
彼
かれ
は
多
おお
くの
困
こん
難
なん
を
経
けい
験
けん
したと
私
わたし
たちに
話
はな
した。
He told us he had gone through many hardships.
彼
かれ
は
大
おお
きな
困
こん
難
なん
がいろいろあったにもかかわらず、
成
せい
功
こう
した。
He succeeded in the face of great difficulties.
彼
かれ
らは
困
こん
難
なん
な
状
じょう
態
たい
に
気
き
づいている。
They are aware of the difficulties.
彼
かれ
らは
自
みずか
ら
困
こん
難
なん
を
招
まね
いた。
They brought trouble on themselves.
彼
かの
女
じょ
が
言
い
っていたことを
理
り
解
かい
するのは
困
こん
難
なん
であった。
I found it difficult to make out what she was saying.
我
われ
々
われ
はこの
困
こん
難
なん
を
乗
の
り
越
こ
えなければなりません。
We must get over this difficulty.
新
あたら
しい
困
こん
難
なん
が
生
しょう
じた。
A new difficulty has arisen.
父
ちち
親
おや
が
亡
な
くなってから、
彼
かの
女
じょ
は
多
おお
くの
困
こん
難
なん
を
経
けい
験
けん
した。
Since her father's death, she has gone through a lot of hardships.
私
わたし
が
彼
かれ
のことを
理
り
解
かい
するのは
困
こん
難
なん
だ。
It is difficult for me to understand him.
私
わたし
たちは、
深
ふか
い
雪
ゆき
の
中
なか
を
歩
ある
くのは
困
こん
難
なん
だとわかった。
We found it difficult to walk in the deep snow.
私
わたし
たちはいつも
困
こん
難
なん
な
問
もん
題
だい
から
始
はじ
まる。
We always begin with the hardest problems.
私
わたし
たちは
多
おお
くの
困
こん
難
なん
に
遭
そう
遇
ぐう
した。
We encountered many difficulties.
私
わたし
にとって
彼
かれ
の
要
よう
求
きゅう
を
断
ことわ
るのは
困
こん
難
なん
だった。
It was hard for me to refuse his request.
私
わたし
達
たち
は
困
こん
難
なん
な
立
たち
場
ば
にある。
We are in a difficult situation.
計
けい
画
かく
には
多
おお
くの
実
じっ
際
さい
上
じょう
の
困
こん
難
なん
がある。
The plan has many practical difficulties.
われわれはあらゆる
困
こん
難
なん
に
勝
か
たなければならない。
We shall overcome all our difficulties.
私
わたし
たちが
困
こん
難
なん
から
抜
ぬ
け
出
だ
す
方
ほう
法
ほう
はないように
思
おも
える。
It seems that there is no way out of our difficulty.
困
こま
っている
友
ゆう
人
じん
を
見
み
捨
す
てることはできない。
I can't forsake a friend in trouble.
彼
かれ
にとって
成
せい
功
こう
の
誇
ほこ
りを
隠
かく
すのは
困
こん
難
なん
だった。
It was difficult for him to hide his pride in his success.
兄
あに
はいまだに
僕
ぼく
が
困
こま
ると
力
ちから
になってくれます。
My brother still stands by me whenever I'm in trouble.
彼
かれ
は
困
こま
っているときにはいつも
力
ちから
になってくれた。
He stood by me whenever I was in trouble.
困
こま
っているときに、
叔
お
父
じ
は
私
わたし
によい
忠
ちゅう
告
こく
をしてくれました。
My uncle gave me some good advice when I was in trouble.
彼
かの
女
じょ
は
困
こま
ったいるようです。どうしたらいいか
教
おし
えてあげてください。
She seems to be in trouble. Tell her what to do.
あなたなら
新
あたら
しい
職
しょく
での
困
こん
難
なん
にも
対
たい
処
しょ
できると
確
かく
信
しん
しています。
We're confident that you are up to the challenge of the new position.
私
わたし
はモニターの
文
も
字
じ
を
読
よ
む
事
こと
が
困
こん
難
なん
です。
I'm having trouble reading the letters on the monitor.
そのお
金
かね
は
困
こま
っている
人
ひと
に
配
くば
られるべきだ。
The money should be distributed to those in need.
多
おお
くの
困
こん
難
なん
の
後
あと
、
何
なん
とか
彼
かの
女
じょ
は
車
くるま
を
運
うん
転
てん
できるようになった。
After a lot of problems she managed to learn to drive a car.
あなたは
多
おお
くの
困
こん
難
なん
に
絶
た
え
抜
ぬ
かねばならない。
You have to go through many hardships.
人
にん
間
げん
は
自
じ
分
ぶん
の
古
ふる
い
習
しゅう
慣
かん
をやめるのを
困
こん
難
なん
と
思
おも
うらしい。
Human beings seem to find it difficult to give up their old habits.
彼
かれ
は
自
じ
動
どう
車
しゃ
を
買
か
うことが
困
こん
難
なん
である。
It is difficult for him to buy a car.
彼
かの
女
じょ
はその
知
し
らせで
困
こま
っているようだった。
She looked troubled by the news.
この
世
よ
にある
人
ひと
は
誰
だれ
でも
多
おお
くの
困
こん
難
なん
に
対
たい
処
しょ
しなければならない。
Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties.
彼
かの
女
じょ
が
困
こま
っていることが
私
わたし
には
一
ひと
目
め
でわかった。
I could tell at a glance that she was in trouble.
誰
だれ
にとっても
自
じ
分
ぶん
の
性
せい
格
かく
を
客
きゃっ
観
かん
的
てき
に
見
み
ることは
非
ひ
常
じょう
に
困
こん
難
なん
なことである。
It is very difficult for anybody to be objective about his own character.
困
こま
ったときは、
私
わたし
はいつも
彼
かれ
を
頼
たよ
りにしている。
I always rely on him in times of trouble.
ジョージはその
困
こん
難
なん
な
仕
し
事
ごと
を
引
ひ
き
受
う
けるのを
嫌
いや
がっている。
George is reluctant to take on that difficult job.
鍵
かぎ
を
壊
こわ
すのに
困
こん
難
なん
は
全
まった
くなかった。
I had no difficulty breaking the lock.
その
困
こん
難
なん
を
克
こく
服
ふく
しなければならない。
You must overcome the difficulties.
君
きみ
はその
困
こん
難
なん
を
克
こく
服
ふく
しなければならない。
You have to overcome the difficulties.
彼
かれ
は
多
おお
くの
困
こん
難
なん
を
克
こく
服
ふく
した。
He has overcome many obstacles.
彼
かれ
は
私
わたし
がその
困
こん
難
なん
を
克
こく
服
ふく
するのを
助
たす
けてくれた。
He helped me to get over the difficulties.
我
われ
々
われ
は
多
おお
くの
困
こん
難
なん
を
克
こく
服
ふく
しなければならない。
We have to overcome many difficulties.
ジョンは、
私
わたし
が
困
こま
っているときはいつも、
私
わたし
の
味
み
方
かた
になってくれた。
John used to stand by me whenever I was in trouble.
彼
かの
女
じょ
は
彼
かれ
の
無
む
知
ち
に
困
こま
っている。
She is annoyed at his ignorance.
困
こん
難
なん
を
切
き
り
抜
ぬ
けられたのは
母
はは
のおかげだ。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.
彼
かれ
のわずかな
稼
かせ
ぎで
暮
く
らしていくのは
困
こん
難
なん
だった。
It was difficult to live on his meager earnings.
このことは
食
しょく
物
もつ
生
せい
産
さん
が
困
こん
難
なん
になることを
意
い
味
み
する。
This will mean that growing food will become difficult.
彼
かれ
は
私
わたし
を
困
こま
らせるためにわざと
花
か
瓶
びん
を
割
わ
った。
He broke the vase on purpose to bother me.
彼
かの
女
じょ
は
私
わたし
を
困
こま
らせるためにわざと
花
か
瓶
びん
を
割
わ
った。
She broke the vase on purpose to bother me.
困
こま
ったことは、
彼
かれ
らにお
金
かね
がないことです。
The trouble is that they have no money.
困
こま
ったことは、
彼
かれ
らに
時
じ
間
かん
がないことです。
The trouble is that they have no time.
彼
かれ
は
若
わか
い
頃
ころ
多
おお
くの
困
こん
難
なん
を
経
けい
験
けん
した。
He went through many hardships in his youth.
われわれは
多
おお
くの
困
こん
難
なん
に
直
ちょく
面
めん
している。
We are faced with many difficulties.
君
きみ
は
多
おお
くの
困
こん
難
なん
に
直
ちょく
面
めん
するだろう。
You will be up against many difficulties.
彼
かれ
は
困
こん
難
なん
に
直
ちょく
面
めん
した。
He was confronted with some difficulties.
私
わたし
は
困
こん
難
なん
な
問
もん
題
だい
に
直
ちょく
面
めん
している。
I am confronted with a difficult problem.
私
わたし
は
多
おお
くの
困
こん
難
なん
に
直
ちょく
面
めん
した。
I was confronted with many difficulties.
台
たい
風
ふう
がそれを
困
こん
難
なん
にした。
The typhoon made that difficult.
彼
かれ
は
辞
じ
書
しょ
をどこにおいたか
説
せつ
明
めい
しようとして
困
こま
った。
He was at a loss to explain where he had put the dictionary.
私
わたし
たちは
予
よ
期
き
しない
困
こん
難
なん
にあった。
We met with an unexpected difficulty.
私
わたし
は
幾
いく
分
ぶん
困
こん
惑
わく
した
気
き
持
も
ちだった。
I felt rather puzzled.
メアリーは
腰
こし
を
痛
いた
めている。
物
もの
を
持
も
ち
上
あ
げるのが
困
こん
難
なん
である。
Mary has a bad back. It's hard for her to lift things.
私
わたし
は
経
けい
済
ざい
的
てき
に
困
こま
っている。
I am in financial difficulties.
ピーターは
医
い
者
しゃ
として
成
せい
功
こう
するまでに
多
おお
くの
困
こん
難
なん
を
乗
の
り
越
こ
えてきた。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.
困
こん
難
なん
を
切
き
り
抜
ぬ
けられたのはスミスさんのおかげだ。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.
じゃまになっている
困
こん
難
なん
はこれだけですか。
Is this the only difficulty in the way?
トムが
困
こま
ってるんだよ。
Tom is in trouble.
トムとメアリーは
困
こま
っているんだと
思
おも
う。
I think that Tom and Mary are in trouble.
トムはいつもお
金
かね
に
困
こま
っている。
Tom is always short of money.
トムは
困
こま
ってるんだと
思
おも
う。
I think Tom is in trouble.
トムは
困
こん
惑
わく
していると
言
い
った。
Tom said he was puzzled.
トムは
経
けい
済
ざい
的
てき
に
困
こん
難
なん
な
状
じょう
況
きょう
だった。
Tom was in trouble financially.
トムを
困
こま
らすんじゃない。
Don't bother Tom.
トムを
困
こま
らせるのはやめなさい。
Stop bothering Tom.
メアリーはトムが
困
こま
っているのだと
思
おも
った。
Mary thought Tom was in trouble.
何
な
故
ぜ
トムが
困
こま
っているか
知
し
っている。
I know why Tom is in trouble.
その
達
たっ
成
せい
には
非
ひ
常
じょう
に
困
こん
難
なん
なものが
立
た
ちふさがっている。
Great difficulties stand in the way of its achievement.
我
われ
々
われ
は
困
こん
難
なん
な
仕
し
事
ごと
に
従
じゅう
事
じ
している。
We are engaged in a difficult task.
もし
何
なに
か
困
こま
ったことがあったら、
遠
えん
慮
りょ
なく
私
わたし
のところに
来
き
てください。
If you should have any trouble, don't hesitate to come to me.
あなたが
困
こま
ったことになっているかもしれないと
聞
き
いたのですが。
I heard you might be in trouble.
その
話
はなし
が
漏
も
れると
私
わたし
は
困
こま
ったことになる。
I'll be in trouble if the story gets out.
たいへん
困
こま
ったことに、
彼
かれ
がパーティーに
押
お
しかけてきた。
To our great annoyance, he barged in on our party.
困
こま
ったことに、このごろお
金
かね
が
足
た
りません。
The trouble is that I am short of money these days.
困
こま
ったことに、
彼
かれ
らは
自
じ
分
ぶん
たちのことしか
考
かんが
えません。
The trouble is that they only think of themselves.
困
こま
ったことに、
彼
かの
女
じょ
は
経
けい
験
けん
が
足
た
りない。
The trouble is that she lacks experience.
困
こま
ったことにそれは
高
たか
すぎる。
The trouble is that it costs too much.
困
こま
ったことには
今
いま
あまりお
金
かね
がないんだ。
The trouble is that I don't have much money now.
困
こま
ったことには
彼
かれ
は
自
じ
分
ぶん
のことしか
考
かんが
えない。
The trouble is that he thinks only of himself.
困
こま
ったことには
我
われ
々
われ
には
資
し
金
きん
がない。
The trouble with us is that we have no funds.
困
こま
ったことに
今
こん
晩
ばん
泊
と
まる
宿
やど
がありません。
The trouble is that we have nowhere to stay tonight.
困
こま
ったことに
彼
かれ
は
金
かね
を
持
も
ってない。
The trouble is he has no money.
困
こま
ったことに
息
むす
子
こ
が
学
がっ
校
こう
に
行
い
きたがらないのです。
The problem is that my son doesn't want to go to school.
困
こま
ったことに
眼
め
鏡
がね
がいつもどこかに
行
い
ってしまう。
The trouble is that glasses always get lost.
有
ゆう
効
こう
な
触
しょく
媒
ばい
がないので、その
装
そう
置
ち
を
改
かい
良
りょう
することは
困
こん
難
なん
であろう。
It would be difficult to improve the device without an effective catalyst.
彼
かれ
はあらゆる
困
こん
難
なん
に
打
う
ち
勝
か
つことができた。
He could get over every difficulty.
彼
かれ
はその
困
こん
難
なん
に
打
う
ち
勝
か
った。
He got over the difficulties.
彼
かれ
は
困
こん
難
なん
に
打
う
ち
勝
か
った。
He got over his difficulties.
彼
かれ
は
多
おお
くの
困
こん
難
なん
に
打
う
ち
勝
か
った。
He overcame many difficulties.
彼
かの
女
じょ
はその
困
こん
難
なん
に
打
う
ち
勝
か
った。
She overcame the difficulty.
私
わたし
が
困
こん
難
なん
に
打
う
ち
勝
か
つ
手
て
伝
つだ
いをしてくれませんか。
Will you help me get over the difficulties?
私
わたし
はその
困
こん
難
なん
に
打
う
ち
勝
か
つことができた。
I managed to overcome the difficulty.
あらたな
困
こん
難
なん
が
現
あらわ
れた。
A new difficulty presented itself.
こちらの
患
かん
者
じゃ
さんたちは、
歩
ほ
行
こう
が
困
こん
難
なん
な
状
じょう
態
たい
です。
These patients have difficulty walking.
この
患
かん
者
じゃ
さんたちは
歩
ほ
行
こう
が
困
こん
難
なん
です。
These patients have trouble walking.
農
のう
場
じょう
生
せい
活
かつ
から
都
と
市
し
の
生
せい
活
かつ
への
移
い
行
こう
は
困
こん
難
なん
なことが
多
おお
い。
The transition from farm life to city life is often difficult.
当
とう
時
じ
わが
国
くに
は
厳
きび
しい
経
けい
済
ざい
的
てき
困
こん
難
なん
に
直
ちょく
面
めん
していた。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.
ある
調
ちょう
査
さ
によれば、
世
せ
界
かい
の10
億
おく
人
にん
の
人
じん
口
こう
が
貧
ひん
困
こん
で
苦
くる
しんでいます。
According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world.
人
ひと
々
びと
は
貧
ひん
困
こん
に
向
む
かって
奮
ふん
闘
とう
した。
People struggled against poverty.
人
じん
口
こう
の
増
ぞう
加
か
こそが
貧
ひん
困
こん
を
招
まね
いた。
It was the increase in population that caused the poverty.
何
なん
人
にん
ぐらいの
人
ひと
々
びと
が、
現
げん
在
ざい
、
貧
ひん
困
こん
の
中
なか
で
生
せい
活
かつ
しているのか。
How many people are now living in poverty?
多
おお
くの
国
くに
が
貧
ひん
困
こん
という
問
もん
題
だい
を
抱
かか
えている。
Many countries have problems with poverty.
多
おお
くの
病
びょう
気
き
が
貧
ひん
困
こん
から
生
しょう
じる。
Many diseases result from poverty.
彼
かれ
らは
家
か
族
ぞく
を
貧
ひん
困
こん
から
守
まも
る。
They guard their families from poverty.
我
われ
々
われ
は
貧
ひん
困
こん
のない
生
せい
活
かつ
が
欲
ほ
しい。
We want freedom from poverty.
政
せい
府
ふ
は
貧
ひん
困
こん
を
一
いっ
掃
そう
することを
約
やく
束
そく
した。
The government promised to wipe out poverty.
犯
はん
罪
ざい
はしばしば
貧
ひん
困
こん
と
関
かん
連
れん
があるとされてきた。
Crime has often been related to poverty.
私
わたし
は
貧
ひん
困
こん
な
家
か
庭
てい
に
生
う
まれた。
I was born into a poor family.
貧
ひん
困
こん
が
犯
はん
罪
ざい
の
源
みなもと
だという
人
ひと
もいる。
Some people blame poverty for crime.
貧
ひん
困
こん
のために
人
ひと
々
びと
は
時
とき
に
犯
はん
罪
ざい
を
犯
おか
すことがある。
Poverty sometimes drives people to commit crimes.
貧
ひん
困
こん
はしばしば
犯
はん
罪
ざい
の
原
げん
因
いん
となる。
Poverty often engenders crime.
貧
ひん
困
こん
は
依
い
然
ぜん
として
犯
はん
罪
ざい
の
主
しゅ
要
よう
原
げん
因
いん
である。
Poverty is still the major cause of crime.
予
よ
期
き
せぬ
困
こん
難
なん
が
起
お
こった。
Some unexpected difficulties have arisen.
市
し
は
財
ざい
政
せい
上
じょう
困
こん
難
なん
な
情
じょう
勢
せい
に
立
た
たされた。
The city was put in a difficult financial situation.
問
もん
題
だい
はいかにして
我
われ
々
われ
が
現
げん
在
ざい
の
困
こん
難
なん
を
切
き
り
抜
ぬ
けるかである。
The problem is how we cope with the present difficulties.
彼
かの
女
じょ
はお
金
かね
に
無
む
頓
とん
着
じゃく
だったので、
今
いま
では
金
かね
に
困
こま
っている。
She was careless with money, so now she's in trouble financially.
私
わたし
は
彼
かれ
の
不
ふ
注
ちゅう
意
い
さに
困
こま
っている。
I am annoyed by his carelessness.
日
にっ
本
ぽん
語
ご
を
勉
べん
強
きょう
していたので、ジェニーは
日
に
本
ほん
で
全
まった
く
困
こま
らなかった。
Having studied Japanese, Jenny had no trouble in Japan.
知
ち
事
じ
には
現
げん
在
ざい
の
困
こん
難
なん
に
対
たい
処
しょ
できるだけの
能
のう
力
りょく
がある。
The governor is capable of handling his current difficulties.
遅
おそ
かれ
早
はや
かれ、
君
きみ
は
困
こま
ったことになるだろう。
Sooner or later, you will be in trouble.
私
わたし
たちの
前
ぜん
途
と
には
幾
いく
多
た
の
困
こん
難
なん
が
横
よこ
たわっている。
There lie many difficulties before us.
もし
世
せ
界
かい
のあちこちで
私
わたし
達
たち
の
隣
りん
人
じん
が
困
こま
っていれば
援
えん
助
じょ
の
手
て
をさしのべよう。
If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand.
たいへん
困
こん
難
なん
な
仕
し
事
ごと
だけれども、
私
わたし
は
最
さい
善
ぜん
を
尽
つ
くします。
Although it is a very difficult task, I will do my best.
私
わたくし
たち
全
ぜん
員
いん
、かなりの
疲
ひ
労
ろう
困
こん
憊
ぱい
ぶりだった。
We were all rather exhausted.
彼
かの
女
じょ
はパスポートを
無
な
くして
困
こま
っていた。
She was in trouble because she lost her passport.
温
おん
度
ど
の
急
きゅう
激
げき
な
変
へん
化
か
に
順
じゅん
応
のう
するのは
困
こん
難
なん
である。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.
彼
かれ
らはどんな
困
こん
難
なん
をトムが
若
わか
いころに
経
けい
験
けん
してきたかを
知
し
らない。
They don't know what difficulties Tom went through in his youth.
困
こま
った
時
とき
には、あなたは
私
わたし
をあてにすることができる。
When you are in trouble, you can count on me.