jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
Keyword
receive
Info
Frequency
Top 100-200
Type
Kyōiku (3rd grade)
?
Kanken
Level 8
Heisig
794
Readings
う
(87%)
じゅ
(8%)
うけ
(3%)
ず
Composed of
爫
claw (radical)
冖
roof without a chimney
又
once again
Used in kanji (2 in total)
授
to award
綬
gimp
Used in vocabulary (441 in total)
受
う
け
る
to receive; to get; to catch (e.g. a ball); to be struck by (wind, waves, sunlight, etc.); to sustain (damage); to incur (a loss); to undergo (e.g. surgery)
受
う
け
取
と
る
to receive; to get; to accept; to take; to interpret; to understand
受
う
け
入
い
れ
る
to accept; to receive; to agree
438 more...
Examples (200 in total)
彼
かれ
がこの
仕
し
事
ごと
を
受
う
けたのは
本
ほん
当
とう
だ。
It is true that he accepted this job.
私
わたし
も
受
う
け
取
と
りました。
I've received it, too.
彼
かれ
の
後
あと
を
受
う
けて
私
わたし
が
話
はなし
をした。
I spoke after him.
あなたの
手
て
紙
がみ
を
受
う
け
取
と
りました。
I received your letter.
その
手
て
紙
がみ
を
受
う
け
取
と
りましたか。
Did you receive the letter?
今
いま
までのところ
我
われ
々
われ
は
彼
かれ
から
手
て
紙
がみ
を
受
う
け
取
と
っていない。
We have not received a letter from him so far.
彼
かの
女
じょ
から
手
て
紙
がみ
を
受
う
け
取
と
った。
I received a letter from her.
我
われ
々
われ
はすぐに
手
て
紙
がみ
の
返
へん
事
じ
を
受
う
け
取
と
った。
We received an immediate answer to our letter.
昨日
きのう
、あなたからの
手
て
紙
がみ
を
受
う
け
取
と
りました。
I received your letter yesterday.
私
わたし
の
手
て
紙
がみ
を
受
う
け
取
と
った
後
あと
すぐ
返
へん
事
じ
をくれるよう、
彼
かれ
に
頼
たの
んだ。
I asked him to answer soon after he received my letter.
私
わたし
は
今日
きょう
彼
かの
女
じょ
から
手
て
紙
がみ
を
受
う
け
取
と
った。
I got a letter from her today.
私
わたし
は
彼
かれ
に
手
て
紙
がみ
を
受
う
け
取
と
りましたか、と
尋
たず
ねた。
I asked him if he had got my letter.
私
わたし
は
昨日
きのう
彼
かの
女
じょ
の
手
て
紙
がみ
を
受
う
け
取
と
った。
I received her letter yesterday.
突
とつ
然
ぜん
、
彼
かれ
の
手
て
紙
がみ
を
受
う
け
取
と
った。
I received his letter unexpectedly.
どうしてもその
仕
し
事
ごと
を
受
う
ける
気
き
になれなかった。
I couldn't bring myself to take the job.
彼
かの
女
じょ
は
既
すで
にお
金
かね
を
受
う
け
取
と
っていた
様
よう
子
す
だった。
It seemed that she had already received the money.
水
みず
は
日
ひ
の
光
ひかり
を
受
う
けて
輝
かがや
く。
Water glitters in the sunlight.
彼
かれ
はみんな
私
わたし
にくれたが
代
か
わりに
何
なに
も
受
う
け
取
と
らなかった。
He gave me everything but took nothing in return.
こんなことは
全
まった
く
受
う
け
入
い
れらない。
This is totally unacceptable.
その
問
もん
題
だい
を
受
う
け
入
い
れたのである。
That problem was accepted.
僕
ぼく
が
彼
かの
女
じょ
に
結
けっ
婚
こん
して
欲
ほ
しいと
頼
たの
んだら、
彼
かの
女
じょ
は
受
う
け
入
い
れてくれたんだ。
I asked her to marry me and she accepted.
彼
かれ
は
彼
かの
女
じょ
に
結
けっ
婚
こん
してくれるよう
頼
たの
んで
彼
かの
女
じょ
も
受
う
け
入
い
れた。
He asked her to marry him, and she accepted.
彼
かれ
は
私
わたし
の
考
かんが
えを
受
う
け
入
い
れた。
He accepted my idea.
彼
かの
女
じょ
の
心
こころ
はその
新
あたら
しい
考
かんが
えを
受
う
け
入
い
れなかった。
Her mind would not accept that new idea.
私
わたし
は、
彼
かれ
が
死
し
んだという
事
じ
実
じつ
を
受
う
け
入
い
れられない。
I cannot accept the fact that he is dead.
私
わたし
はあなたを
受
う
け
入
い
れます。
I accept you.
345
型
がた
は
良
よ
い
状
じょう
態
たい
で
受
う
け
取
と
りました。
I received your Model 345 in good condition.
私
わたし
は
受
う
けてよいのか
断
ことわ
るのがよいのか
分
わ
からない。
I don't know whether to accept or refuse.
船
ふね
は
強
つよ
い
風
かぜ
を
受
う
けて
揺
ゆ
れた。
The ship swayed in the strong wind.
この
手
て
紙
がみ
を
受
う
け
取
と
って
驚
おどろ
いたかもしれません。
You may be surprised to receive this letter.
あなたはこれを
聞
き
いて
衝
しょう
撃
げき
を
受
う
けるだろう。
You will be shocked to hear this.
その
場
ば
にいた
少
しょう
女
じょ
たちは
衝
しょう
撃
げき
を
受
う
けた。
The girls present received a shock.
彼
かの
女
じょ
は
自
じ
分
ぶん
の
運
うん
命
めい
を
受
う
け
入
い
れなければならなかった。
She had to accept her fate.
彼
かの
女
じょ
は
運
うん
命
めい
を
受
う
け
入
い
れるしかなかった。
She had no choice but to accept her fate.
彼
かれ
の
意
い
見
けん
は
受
う
け
入
い
れられなかった。
His opinion was not accepted.
子
こ
供
ども
はいろいろな
影
えい
響
きょう
を
受
う
けやすい。
Children are open to various influences.
彼
かれ
から
大
おお
きな
影
えい
響
きょう
を
受
う
けた。
He was a great influence on me.
彼
かれ
はその
手
て
紙
がみ
を
受
う
け
取
と
るとすぐに、
両
りょう
親
しん
の
元
もと
へ
急
いそ
いだ。
He hurried to his parents as soon as he received the letter.
あまり
真
ま
面
じ
目
め
に
受
う
け
取
と
らないで。
Don't take it too seriously.
どこで
荷
に
物
もつ
を
受
う
け
取
と
るのですか。
Where can I pick up my baggage?
私
わたし
は
彼
かれ
の
到
とう
着
ちゃく
を
知
し
らせる
手
て
紙
がみ
を
受
う
け
取
と
った。
I received a letter informing me of his arrival.
そんなに
抵
てい
抗
こう
を
受
う
けるとは
思
おも
っていなかった。
We didn't expect so much resistance.
彼
かれ
は、ひどい
扱
あつか
いを
受
う
けていた。
He was treated terribly.
彼
かの
女
じょ
はひどい
扱
あつか
いを
受
う
けたと
怒
おこ
っていた。
She was indignant at the way she had been treated.
彼
かの
女
じょ
は
夫
おっと
の
死
し
を
受
う
け
入
い
れることができなかった。
She couldn't accept that her husband died.
君
きみ
は
先
せん
生
せい
の
許
きょ
可
か
を
受
う
けるべきだ。
You ought to ask for your teacher's permission.
私
わたくし
たちはいくつかの
新
あたら
しい
情
じょう
報
ほう
を
受
う
け
取
と
った。
We received some new information.
いったいどうして、
彼
かれ
はその
提
てい
案
あん
を
受
う
け
入
い
れようとしているんだい。
Why the hell is he going to accept that proposal?
私
わたし
は、
病
びょう
院
いん
で
治
ち
療
りょう
を
受
う
けている。
I'm being treated at the hospital.
彼
かれ
は
私
わたし
のプレゼントを
受
う
け
取
と
ってくれた。
He accepted my present.
彼
かの
女
じょ
は
提
てい
案
あん
をある
程
てい
度
ど
受
う
け
入
い
れた。
She accepted the proposal to a certain degree.
試
し
験
けん
はいつ
受
う
けたの?
When did you take the exam?
このホテルは
犬
いぬ
は
受
う
け
入
い
れない。
This hotel does not take dogs.
もっと
教
きょう
育
いく
を
受
う
けていたら、
彼
かれ
はさらによい
仕
し
事
ごと
を
見
み
つけていただろう。
With more education, he would have found a better job.
彼
かれ
はあまり
教
きょう
育
いく
を
受
う
けていない。
He hasn't had much education.
彼
かれ
は
子
こ
供
ども
たちに
良
よ
い
教
きょう
育
いく
を
受
う
けさせた。
He gave his children a good education.
彼
かれ
は
立
りっ
派
ぱ
な
教
きょう
育
いく
を
受
う
けた。
He received a good education.
彼
かの
女
じょ
は
立
りっ
派
ぱ
な
教
きょう
育
いく
を
受
う
けた。
She has received a good education.
受
う
けるより
与
あた
える
方
ほう
が
幸
さいわ
いである。
It is more blessed to give than to receive.
我
われ
々
われ
の
性
せい
格
かく
は
環
かん
境
きょう
の
影
えい
響
きょう
を
受
う
ける。
Our character is affected by the environment.
彼
かの
女
じょ
は
医
い
者
しゃ
になる
訓
くん
練
れん
を
受
う
けた。
She was trained as a doctor.
彼
かれ
は
今
け
朝
さ
かなりたくさんの
手
て
紙
がみ
を
受
う
け
取
と
った。
He received quite a few letters this morning.
これ
聞
き
いたらショック
受
う
けちゃうよ。
You'll be shocked to hear this.
その
映
えい
画
が
を
見
み
た
人
ひと
は
誰
だれ
もがショックを
受
う
けた。
Whoever saw the movie was shocked.
どの
女
じょ
性
せい
もその
光
こう
景
けい
にショックを
受
う
けた。
Every woman was shocked at the sight.
君
きみ
がショックを
受
う
けてるのは
知
し
ってるよ。
I know you're shocked.
彼
かれ
の
話
はなし
を
聞
き
いて、
彼
かの
女
じょ
はショックを
受
う
けた。
She was shocked when she heard his story.
私
わたし
は、
一
いっ
週
しゅう
間
かん
前
まえ
に
書
か
かれた
手
て
紙
がみ
を、
受
う
け
取
と
った。
I received a letter written one week ago.
彼
かれ
の
提
てい
案
あん
を
受
う
け
入
い
れることに
同
どう
意
い
します。
We are agreed to accept his proposal.
またテスト
受
う
けなきゃいけないんだ。
I have to take the test again.
彼
かれ
の
音
おん
楽
がく
と
言
こと
葉
ば
は
若
わか
者
もの
に
受
う
ける。
His music and words appeal to young people.
彼
かれ
の
音
おん
楽
がく
は
若
わか
者
もの
に
受
う
ける。
His music appeals to young people.
私
わたし
たちは
自
じ
分
ぶん
の
行
こう
動
どう
が
招
まね
いた
結
けっ
果
か
を
受
う
け
入
い
れなければならない。
We have to live with the consequences of our actions.
私
わたし
たちの
謝
しゃ
罪
ざい
をどうかお
受
う
け
下
くだ
さい。
Please accept our heartfelt apologies.
私
わたし
の
心
こころ
からの
謝
しゃ
罪
ざい
をどうか
受
う
け
入
い
れてください。
Please accept my sincere apologies.
彼
かれ
は
間
ま
もなく
家
か
族
ぞく
に
受
う
け
入
い
れられた。
He was soon accepted into the family.
彼
かれ
は
乱
らん
暴
ぼう
な
扱
あつか
いを
受
う
けた。
He received rough treatment.
彼
かれ
は、アメリカで
教
きょう
育
いく
を
受
う
けたことを
自
じ
慢
まん
している。
He is proud of having been educated in the United States.
彼
かれ
は
手
て
に
入
はい
るだけの
金
かね
は
受
う
け
取
と
るだろう。
He will accept any money he can get.
私
わたし
はボールを
片
かた
手
て
で
受
う
けた。
I caught the ball with one hand.
その
計
けい
画
かく
は
一
いっ
般
ぱん
に
受
う
け
入
い
れられている。
The plan has been generally accepted.
昨日
きのう
、メッセージは
受
う
け
取
と
りました。
I received your message yesterday.
湖
みずうみ
は
明
あか
るい
日
ひ
の
光
ひかり
を
受
う
けて
光
ひか
っていた。
The lake was gleaming in the bright sunshine.
これ
以
い
上
じょう
仕
し
事
ごと
は
引
ひ
き
受
う
けたくないんだ。
I don't want to take on any more work.
これ
以
い
上
じょう
仕
し
事
ごと
を
引
ひ
き
受
う
けられない。
I can't take any more work.
その
仕
し
事
ごと
を
引
ひ
き
受
う
けようかなと
思
おも
っている。
I'm wondering whether to take on that job.
今
いま
や
日
に
本
ほん
がその
役
やく
割
わり
を
引
ひ
き
受
う
けなくてはならない。
Japan must take over that role now.
僕
ぼく
はこれ
以
い
上
じょう
の
仕
し
事
ごと
は
引
ひ
き
受
う
けたくない。
I don't like to take on any more work.
君
きみ
はその
仕
し
事
ごと
を
引
ひ
き
受
う
けますか。
Will you take on the job?
大
たい
変
へん
忙
いそが
しいので
新
あたら
しい
仕
し
事
ごと
は
引
ひ
き
受
う
けられない。
I'm too busy. I can't take on any new work.
彼
かれ
は
難
むずか
しい
仕
し
事
ごと
を
引
ひ
き
受
う
けた。
He took on the difficult work.
現
げん
在
ざい
これ
以
い
上
じょう
の
仕
し
事
ごと
を
引
ひ
き
受
う
けるのは
不
ふ
可
か
能
のう
だ。
It's impossible to take on more work at the moment.
私
わたし
はこれ
以
い
上
じょう
の
仕
し
事
ごと
を
引
ひ
き
受
う
けたくない。
I do not like to take on any more work.
私
わたし
はそんな
重
おも
い
責
せき
任
にん
を
引
ひ
き
受
う
けたくない。
I don't like to take on such heavy responsibilities.
アメリカでは、
老
ろう
人
じん
は
他
ほか
の
多
おお
くの
国
くに
で
受
う
けているほど、
尊
そん
敬
けい
を
得
え
ていない。
In America elderly people are not given the same degree of respect they receive in many other countries.
しかし、あなた
方
ほう
は
私
わたし
たちの
証
あかし
を
受
う
け
入
い
れません。
But still you people do not accept our testimony.
彼
かれ
はその
報
ほう
酬
しゅう
を
受
う
ける
資
し
格
かく
がある。
He is entitled to receive the reward.
日
に
本
ほん
は
自
じ
由
ゆう
国
こっ
家
か
群
ぐん
に
受
う
け
入
い
れられた。
Japan has been received into the family of free nations.
彼
かの
女
じょ
は
私
わたし
の
手
て
紙
がみ
を
受
う
け
取
と
って、びっくりしたかもしれない。
She may have been surprised when she received my letter.
個
こ
人
じん
的
てき
な
話
はなし
に
受
う
け
取
と
らないで。
Don't take it personally.
彼
かの
女
じょ
はその
金
かね
を
受
う
け
取
と
ることを
拒
きょ
否
ひ
した。
She refused to accept the money.
彼
かれ
らから
心
こころ
からの
歓
かん
迎
げい
を
受
う
けた。
We received a cordial welcome from them.
私
わたし
は
昨日
きのう
、
英
えい
語
ご
で
書
か
かれた
手
て
紙
がみ
を
受
う
け
取
と
った。
I received a letter written in English yesterday.
私
わたし
は
昨日
きのう
、
英
えい
語
ご
の
手
て
紙
がみ
を
受
う
け
取
と
った。
I received a letter in English yesterday.
彼
かれ
は
厳
きび
しい
試
し
練
れん
を
受
う
けた。
He was subjected to severe trials.
どんな
結
けっ
果
か
になろうとも
挑
ちょう
戦
せん
は
受
う
けなければならない。
Whatever the outcome, you must meet the challenge.
その
子
こ
は、
彼
かれ
の
世
せ
話
わ
を
受
う
けた。
The child was taken care of by him.
老
ろう
人
じん
たちは
十
じゅう
分
ぶん
な
世
せ
話
わ
を
受
う
けた。
The old people were taken good care of.
今日
きょう
の
事
じ
故
こ
はとても
重
じゅう
大
だい
なので、
私
わたし
は
真
しん
剣
けん
に
受
う
け
取
と
っています。
As today's accident is very serious, I take it seriously.
君
きみ
は
彼
かれ
の
忠
ちゅう
告
こく
を
受
う
け
入
い
れるべきだったのに。
You should have accepted his advice.
彼
かれ
が
私
わたし
の
忠
ちゅう
告
こく
を
受
う
け
入
い
れなかったことは
間
ま
違
ちが
いだと
思
おも
う。
I think it was a mistake that he didn't take my advice.
私
わたし
は
動
どう
物
ぶつ
が
残
ざん
酷
こく
な
扱
あつか
いを
受
う
けるのを
見
み
たくはない。
I don't like to see animals cruelly treated.
彼
かれ
は
電
でん
話
わ
を
受
う
けるとすぐに
帰
き
宅
たく
した。
He went home as soon as he got the phone call.
目
め
の
検
けん
査
さ
を
受
う
けた。
I got my eyes tested.
耳
みみ
の
検
けん
査
さ
を
受
う
けた。
I had my ears checked.
我
われ
々
われ
は
彼
かれ
の
死
し
亡
ぼう
のニュースにショックを
受
う
けた。
We were shocked at the news of his death.
これは
私
わたし
が
今
いま
までに
受
う
け
取
と
ったプレゼントの
中
なか
で
最
もっと
もすばらしいものです。
This is the most wonderful present I have ever received.
この
世
よ
で
太
たい
陽
よう
の
影
えい
響
きょう
を
受
う
けないものは
何
なに
一
ひと
つ
無
な
い。
There is nothing on earth that is not affected by the sun.
私
わたし
たちは
彼
かれ
の
突
とつ
然
ぜん
の
死
し
に
大
おお
きなショックを
受
う
けた。
We were so shocked at his sudden death.
彼
かれ
の
息
むす
子
こ
が
工
こう
場
じょう
の
経
けい
営
えい
を
引
ひ
き
受
う
けた。
His son took on the management of the factory.
私
わたし
はその
講
こう
義
ぎ
には
本
ほん
当
とう
に
刺
し
激
げき
を
受
う
けた。
That lecture really stimulated me.
私
わたし
は
誕
たん
生
じょう
プレゼントを
受
う
け
取
と
りました。
I received my birthday present.
彼
かれ
は
警
けい
察
さつ
で
拷
ごう
問
もん
を
受
う
けた。
He was subjected to torture by the police.
新
あたら
しいエンジンは
必
ひつ
要
よう
なテストをすべて
受
う
けなければならない。
The new engine must undergo all the necessary tests.
母
はは
親
おや
の
青
あお
い
目
め
を
受
う
け
継
つ
いでいる。
She inherited her mother's blue eyes.
彼
かれ
はイギリスで
生
う
まれたが、アメリカで
教
きょう
育
いく
を
受
う
けた。
He was born in England, but was educated in America.
奥
おく
さんが
死
し
んだ
時
とき
、
彼
かれ
は
何
なん
十
じゅう
通
つう
もの
同
どう
情
じょう
の
手
て
紙
がみ
を
受
う
け
取
と
った。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.
私
わたし
は
彼
かの
女
じょ
から1
通
つう
も
手
て
紙
がみ
を
受
う
け
取
と
らなかった。
I didn't receive even one letter from her.
僕
ぼく
は
君
きみ
の
招
しょう
待
たい
を
受
う
け
入
い
れられない。
I can't accept your invitation.
彼
かの
女
じょ
は
夕
ゆう
食
しょく
を
一
いっ
緒
しょ
にという
私
わたし
の
招
しょう
待
たい
を
受
う
け
入
い
れてくれた。
She accepted my invitation to have dinner with me.
私
わたし
は
招
しょう
待
たい
書
しょ
を
受
う
け
取
と
りました。
I received an invitation.
彼
かれ
はその
委
い
員
いん
会
かい
のメンバーになるようにと
依
い
頼
らい
を
受
う
けてきてきた。
He has been asked to sit on the committee.
彼
かれ
は
私
わたし
をだましてそれを
受
う
け
取
と
らせた。
He beguiled me into accepting it.
私
わたし
はその
手
て
紙
がみ
を
3
み
日
っか
前
まえ
に
受
う
け
取
と
っていた。
I had received the letter three days before.
そこでそういった
習
しゅう
慣
かん
が
受
う
け
入
い
れられた。
Those customs found acceptance there.
彼
かの
女
じょ
は
日
にっ
本
ぽん
語
ご
の
授
じゅ
業
ぎょう
をほんの
数
すう
時
じ
間
かん
しか
受
う
けられなかった。
She could only take Japanese lessons for a few hours.
彼
かの
女
じょ
はその
委
い
員
いん
会
かい
の
一
いち
員
いん
になるようにと
依
い
頼
らい
を
受
う
けてきてきた。
She has been asked to sit on the committee.
この
習
しゅう
慣
かん
は
世
せ
代
だい
から
世
せ
代
だい
へと
受
う
け
継
つ
がれてきた。
This custom has been handed down from generation to generation.
彼
かの
女
じょ
は
秘
ひ
書
しょ
となる
訓
くん
練
れん
を
受
う
けた。
She was trained to be a secretary.
日
に
本
ほん
は
地
じ
震
しん
を
受
う
けやすい。
Japan is subject to earthquakes.
私
わたし
は
彼
かれ
の
財
ざい
産
さん
を
受
う
け
継
つ
いだ。
I inherited his estate.
彼
かの
女
じょ
は
親
しん
切
せつ
の
代
だい
償
しょう
として
何
なに
も
受
う
け
取
と
らなかった。
She got nothing in reward for her kindness.
チケットはどこで
受
う
け
取
と
れますか?
Where can I pick up my ticket?
私
わたし
は
今
いま
の
給
きゅう
料
りょう
を
受
う
け
入
い
れないといけなかった。
I had to come to terms with my present salary.
こういう
事
じ
情
じょう
なので、
私
わたし
はその
申
もう
し
出
で
を
受
う
け
取
と
ることはできない。
Under these circumstances, I cannot accept the offer.
その
申
もう
し
出
で
は
受
う
けるより
仕
し
方
かた
がなかった。
I had no choice but to accept the offer.
もし
私
わたし
があなたなら、
彼
かれ
の
申
もう
し
出
で
を
受
う
けるでしょうに。
If I were you, I would accept his offer.
喜
よろこ
んでお
申
もう
し
出
で
をお
受
う
けします。
We gladly accept your offer.
彼
かれ
は
喜
よろこ
んで
私
わたくし
たちの
申
もう
し
出
で
を
受
う
け
入
い
れた。
He gladly accepted our offer.
彼
かれ
は
私
わたし
たちの
申
もう
し
出
で
を
受
う
け
入
い
れた。
He accepted our offer.
彼
かの
女
じょ
の
申
もう
し
出
で
を
受
う
けていけない
理
り
由
ゆう
はない。
I see no reason why I shouldn't accept her offer.
彼
かの
女
じょ
は
彼
かれ
の
申
もう
し
出
で
を
受
う
け
入
い
れた。
She accepted his offer.
我
われ
々
われ
は
彼
かれ
の
申
もう
し
出
で
を
受
う
けた。
We accepted his offer.
私
わたし
たちの
申
もう
し
出
で
を
彼
かれ
に
受
う
け
入
い
れさせる
方
ほう
法
ほう
は、
他
ほか
にはないと
思
おも
います。
I can't think of any other way of getting him to accept our proposal.
私
わたし
たちはあなたの
申
もう
し
出
で
を
喜
よろこ
んで
受
う
け
入
い
れます。
We happily accept your proposal.
私
わたし
たちはよく
考
かんが
えた
末
すえ
彼
かれ
の
申
もう
し
出
で
を
受
う
け
入
い
れた。
After much consideration, we accepted his offer.
私
わたし
は
彼
かれ
がその
申
もう
し
出
で
を
引
ひ
き
受
う
けたことに
驚
おどろ
いている。
I'm surprised that he accepted the offer.
私
わたし
は
彼
かれ
を
説
せっ
得
とく
してその
申
もう
し
出
で
を
受
う
けさせた。
I persuaded him into accepting the offer.
ピンクを
注
ちゅう
文
もん
したのに、ブルーを
受
う
け
取
と
りました。
We ordered pink, but we received blue.
医
い
師
し
から、もっと
牛
ぎゅう
乳
にゅう
を
飲
の
むようにとアドバイスを
受
う
けました。
The doctor advised me to drink more milk.
その
知
し
らせにショックを
受
う
けたので、
彼
かの
女
じょ
は
話
はな
せなかった。
Shocked at the news, she couldn't speak.
彼
かれ
はその
知
し
らせをどう
受
う
け
取
と
ったの。
How did he take the news?
彼
かの
女
じょ
が
来
く
るという
知
し
らせは
何
なに
も
受
う
け
取
と
っていません。
I haven't received any notice that she's coming.
彼
かの
女
じょ
の
死
し
の
知
し
らせを
受
う
け
取
と
った。
We received word of her death.
彼
かの
女
じょ
は
知
し
らせを
冷
れい
静
せい
に
受
う
け
止
と
めた。
She took the news calmly.
我
われ
々
われ
は
彼
かれ
が
死
し
んだという
知
し
らせを
受
う
けた。
We received word of his death.
私
わたし
はその
悲
かな
しい
知
し
らせを
受
う
けてひどく
悲
かな
しんだ。
I was much affected by the sad news.
私
わたし
はその
悲
かな
しい
知
し
らせを
聞
き
いてショックを
受
う
けた。
I was shocked at the sad news.
申
もう
し
訳
わけ
ないんだけど、そんな
高
こう
価
か
なものは
受
う
け
取
と
れないわ。
I'm sorry, but I can't accept such an expensive gift.
彼
かの
女
じょ
から
電
でん
話
わ
を
受
う
けたとき
私
わたし
は
読
どく
書
しょ
の
最
さい
中
ちゅう
であった。
I was in the middle of reading when I had a call from her.
彼
かの
女
じょ
は
両
りょう
親
しん
以
い
外
がい
なら、
誰
だれ
の
批
ひ
判
はん
でも
受
う
け
入
い
れる。
She accepts criticism from anyone but her parents.
いつ、どこでその
贈
おく
り
物
もの
を
受
う
け
取
と
ったのですか。
When and where did you receive the gift?
この
贈
おく
り
物
もの
は
受
う
け
取
と
れません。
I can't accept this gift.
君
きみ
の
贈
おく
り
物
もの
を
受
う
け
取
と
ることはできない。
I can't accept your gift.
彼
かれ
は
彼
かの
女
じょ
の
贈
おく
り
物
もの
を
受
う
け
取
と
った。
He accepted her gift.
彼
かの
女
じょ
は
彼
かれ
の
贈
おく
り
物
もの
を
受
う
け
取
と
った。
She accepted his gift.
あらゆるものは
自
し
然
ぜん
の
法
ほう
則
そく
を
受
う
けている。
Everything is subject to the laws of nature.
彼
かれ
はパリで
教
きょう
育
いく
を
受
う
けたことを
自
じ
慢
まん
している。
He is proud of having been educated in Paris.
私
わたし
はその
演
えん
説
ぜつ
から
強
つよ
い
印
いん
象
しょう
を
受
う
けた。
I was greatly impressed by the speech.
受
じゅ
話
わ
器
き
から
変
へん
な
音
おと
がして
止
と
まらない。
Strange noises keep coming from the receiver and won't stop.
私
わたし
は
受
じゅ
話
わ
器
き
を
耳
みみ
に
当
あ
てた。
I put the receiver to my ear.
その
医
い
者
しゃ
は
貧
まず
しい
人
ひと
からはどんな
贈
おく
り
物
もの
も
受
う
け
取
と
らなかった。
The doctor wouldn't accept any gifts from the poor.
私
わたし
は
彼
かれ
の
妹
いもうと
さんからプレゼントを
受
う
け
取
と
った。
I accepted a present from his sister.
この
伝
でん
統
とう
は
代
だい
々
だい
受
う
け
継
つ
がれている。
This tradition has been passed down from generation to generation.
彼
かれ
が
君
きみ
の
侮
ぶ
辱
じょく
を
受
う
けて
怒
おこ
っているのをしらないのか。
Don't you know he is enraged at your insult?
彼
かれ
は
侮
ぶ
辱
じょく
を
受
う
けた。
He was subjected to insult.
彼
かの
女
じょ
は
私
わたし
の
言
こと
葉
ば
を
侮
ぶ
辱
じょく
と
受
う
け
取
と
ったようだ。
She seems to have taken my remark as an insult.
彼
かれ
は
莫
ばく
大
だい
な
遺
い
産
さん
を
受
う
け
継
つ
いだ。
He inherited a great fortune.
恐
おそ
ろしい
運
うん
命
めい
が
彼
かれ
を
待
ま
ち
受
う
けていた。
A terrible fate awaited him.
彼
かれ
らは
帰
き
国
こく
命
めい
令
れい
を
受
う
けている。
They have orders to return home.
私
わたし
は
忙
いそが
しい、そうでなければ
君
きみ
の
招
しょう
待
たい
を
受
う
けるだろう。
I'm busy, otherwise I'd accept your invitation.
きれいな
花
はな
が
受
うけ
付
つけ
のデスクに
飾
かざ
ってありました。
There were beautiful flowers on the reception desk.
注
ちゅう
文
もん
していない
品
しな
物
もの
を
受
う
け
取
と
りました。
I received an item that I didn't order.
彼
かの
女
じょ
は
喜
よろこ
んで
彼
かれ
のプロポーズを
受
う
け
入
い
れた。
She gladly accepted his proposal.
彼
かの
女
じょ
は
目
め
に
涙
なみだ
をいっぱい
浮
う
かべて
彼
かれ
のプロポーズを
受
う
け
入
い
れた。
She accepted his proposal, with her eyes full of tears.
先
せん
週
しゅう
までに
私
わたし
は
返
へん
事
じ
を
受
う
け
取
と
っていなかった。
Up to last week, I hadn't received a reply.
彼
かれ
が
先
せん
週
しゅう
受
う
けた
試
し
験
けん
は
大
たい
変
へん
難
むずか
しかった。
The examination he took last week was very hard.
彼
かれ
は
相
あい
手
て
からあごに
強
きょう
烈
れつ
なパンチを
受
う
けた。
He received a tremendous punch on the jaw from his opponent.
就
しゅう
職
しょく
の
面
めん
接
せつ
を
受
う
けた。
I was interviewed for a job.
彼
かれ
はその
就
しゅう
職
しょく
の
面
めん
接
せつ
を
受
う
けたが
就
しゅう
職
しょく
できなかった。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.