jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
Keyword
dispose of
Info
Frequency
Top 500-600
Type
Kyōiku (6th grade)
?
Shinjitai
?
Kanken
Level 5
Heisig
318
Old form
處
Readings
しょ
(46%)
こ
(22%)
どこ
(6%)
く
(6%)
づこ
(6%)
ところ
(5%)
っ
(3%)
か
(1%)
ど
どころ
しこ
すこ
そこ
が
じょ
Composed of
几
desk
夂
late winter
Used in kanji (2 in total)
拠
foundation
處
dispose of [old]
Used in vocabulary (448 in total)
処
しょ
理
り
processing; dealing with; treatment; disposition; disposal
対
たい
処
しょ
dealing with; coping with
処
しょ
分
ぶん
disposal; throwing away; dealing with (a problem); measure; punishment; penalty
445 more...
Examples (126 in total)
この
問
もん
題
だい
はあまりにも
難
むずか
しすぎて
処
しょ
理
り
することができません。
This problem is too difficult to deal with.
その
事
じ
件
けん
を
処
しょ
理
り
するのは
私
わたし
には
難
むずか
しい。
It is difficult for me to handle the case.
その
問
もん
題
だい
をすぐ
処
しょ
理
り
しなければならない。
The problem must be dealt with immediately.
他
ほか
のことをする
前
まえ
にこの
手
て
紙
がみ
を
処
しょ
理
り
しておきたい。
I want to deal with this letter before I do anything else.
問
もん
題
だい
は
我
われ
々
われ
がこの
金
かね
をどう
処
しょ
理
り
すべきかだ。
The problem is what we should do with this money.
彼
かれ
らはうまく
処
しょ
理
り
するだろう。
They will probably handle this well.
彼
かの
女
じょ
の
手
て
紙
がみ
をどう
処
しょ
理
り
すればいいでしょうか。
What shall I do with her letter?
私
わたくし
たちには
処
しょ
理
り
しなければならない
問
もん
題
だい
がたくさんある。
We have a lot of problems to deal with.
私
わたし
たちはこの
問
もん
題
だい
を
処
しょ
理
り
しなくてはならない。
We must deal with this problem.
私
わたし
はこの
難
むずか
しい
問
もん
題
だい
をどう
処
しょ
理
り
するべきかわからない。
I don't know what to do about this difficult problem.
あの
件
けん
はどう
対
たい
処
しょ
したんですか?
How did you deal with the matter?
その
母
はは
親
おや
は
息
むす
子
こ
にどう
対
たい
処
しょ
していいか
分
わ
からなかった。
The mother didn't know what to do with her son.
彼
かれ
にはその
問
もん
題
だい
に
対
たい
処
しょ
する
十
じゅう
分
ぶん
な
経
けい
験
けん
がなかった。
He didn't have enough experience to cope with the problem.
彼
かれ
らが
対
たい
処
しょ
すべき
問
もん
題
だい
がたくさんある。
There are many problems for them to deal with.
最
さい
初
しょ
は
私
わたし
は
新
あたら
しい
環
かん
境
きょう
に
対
たい
処
しょ
するのは
難
むずか
しいと
思
おも
った。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.
誰
だれ
がこの
難
むずか
しい
事
じ
態
たい
に
対
たい
処
しょ
できるだろうか。
Who can deal with this difficult situation?
私
わたし
の
注
ちゅう
文
もん
が
処
しょ
理
り
されているかどうか
調
しら
べてもらえますか。
Will you please check to see if my order has been dealt with?
激
はげ
しい
嵐
あらし
に
対
たい
処
しょ
する
準
じゅん
備
び
をしておくべきだ。
We have to be prepared to cope with violent storms.
状
じょう
況
きょう
は
次
し
第
だい
に
対
たい
処
しょ
が
難
むずか
しくなっていった。
The situation was getting difficult to deal with.
彼
かれ
らはそのお
金
かね
をどう
処
しょ
理
り
すべきかについて
話
はな
し
合
あ
った。
They talked about what they should do with the money.
これらの
問
もん
題
だい
に
対
たい
処
しょ
するにはどのような
変
へん
更
こう
が
必
ひつ
要
よう
ですか。
What kinds of changes are needed to address these problems?
彼
かれ
は
困
こん
難
なん
な
事
じ
態
たい
に
対
たい
処
しょ
することが
出
で
来
き
ない。
He can't cope with difficult situations.
こうやって
人
ひと
々
びと
は
要
い
らなくなったものを
処
しょ
分
ぶん
しています。
This is how people get rid of things they no longer need.
彼
かれ
は
古
ふる
い
家
いえ
を
処
しょ
分
ぶん
した。
He disposed of his old house.
彼
かれ
は
土
と
地
ち
を
処
しょ
分
ぶん
したがっている。
He wants to dispose of his land.
彼
かれ
は
本
ほん
を
処
しょ
分
ぶん
したく
思
おも
っている。
He wants to dispose of his books.
彼
かれ
は
自
じ
分
ぶん
の
家
いえ
を
処
しょ
分
ぶん
しようと
考
かんが
えている。
He is thinking of disposing of his house.
彼
かれ
らは
古
ふる
い
車
くるま
を
処
しょ
分
ぶん
した。
They disposed of the old car.
本
ほん
を
全
ぜん
部
ぶ
処
しょ
分
ぶん
した。
I disposed of all the books.
私
わたし
たちはその
土
と
地
ち
を
処
しょ
分
ぶん
しなければならない。
We have to dispose of the land.
私
わたし
はその
土
と
地
ち
を
処
しょ
分
ぶん
したい。
I want to dispose of the land.
あなたのお
父
とう
さんが
何
ど
処
こ
に
行
い
ったか
知
し
っていますか。
Do you know where your father went?
あなたは
何
ど
処
こ
から
来
き
ましたか。
Where do you come from?
あなたは
何
ど
処
こ
へ
向
む
かっているのですか。
Where are you heading?
ここは
何
ど
処
こ
ですか。
Where is this?
ところで
彼
かれ
は
何
ど
処
こ
に
住
す
んでいますか。
By the way, where does he live?
彼
かれ
は
何
ど
処
こ
に
住
す
んでいるのですか。
Where does he live?
彼
かれ
は
何
ど
処
こ
に
行
い
ったのですか。
Where did he go?
彼
かの
女
じょ
が
何
ど
処
こ
にいるかが
解
わか
った。
I found out where she was.
彼
かの
女
じょ
は
私
わたし
に
何
ど
処
こ
に
行
い
けばいいのかを
教
おし
えてくれた。
She told me where to go.
病
びょう
院
いん
は
何
ど
処
こ
ですか?
Where's the hospital?
私
わたし
の
両
りょう
親
しん
は
私
わたし
が
何
ど
処
こ
にいるのかを
知
し
らない。
My parents don't know where I am.
私
わたし
は
彼
かの
女
じょ
が
何
ど
処
こ
に
住
す
んでいるか
知
し
らない。
I don't know where she lives.
私
わたくし
達
たち
が
何
ど
処
こ
に
行
い
くかが
貴
あ
方
なた
にとって
重
じゅう
要
よう
?
Do you care where we go?
あなたなら
新
あたら
しい
職
しょく
での
困
こん
難
なん
にも
対
たい
処
しょ
できると
確
かく
信
しん
しています。
We're confident that you are up to the challenge of the new position.
王
おう
は
処
しょ
刑
けい
された。
The king was executed.
もっと
経
けい
験
けん
のある
弁
べん
護
ご
士
し
なら、その
件
けん
は
違
ちが
ったやり
方
かた
で
処
しょ
理
り
しただろう。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.
警
けい
察
さつ
はその
事
じ
件
けん
をどのように
処
しょ
理
り
するかを
説
せつ
明
めい
してくれた。
The police described how the case would be handled.
遺
い
体
たい
はどのように
処
しょ
理
り
されたのですか。
How were the bodies of those who died disposed of?
彼
かれ
はその
問
もん
題
だい
に
対
たい
処
しょ
するための
意
い
外
がい
な
方
ほう
法
ほう
を
見
み
出
いだ
した。
He found an unexpected way to deal with the problem.
その
会
かい
社
しゃ
は
急
きゅう
激
げき
な
変
へん
化
か
に
対
たい
処
しょ
できなかった。
The company couldn't cope with sudden changes.
ほんの
一
いち
時
じ
的
てき
な
処
しょ
置
ち
です。
It's only a temporary fix.
彼
かれ
をどう
処
しょ
置
ち
しようかと
迷
まよ
っているのです。
I am in doubt what to do with him.
彼
かれ
はスパイとして
処
しょ
刑
けい
された。
He was executed as a spy.
何
ど
処
こ
にだって
好
す
きな
所
ところ
へ
行
い
けるよ。
You can go anywhere you want.
その
問
もん
題
だい
はまもなく
処
しょ
理
り
されるだろう。
The problem will soon be dealt with.
この
世
よ
にある
人
ひと
は
誰
だれ
でも
多
おお
くの
困
こん
難
なん
に
対
たい
処
しょ
しなければならない。
Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties.
大
だい
統
とう
領
りょう
にはそれらの
問
もん
題
だい
を
処
しょ
理
り
する
能
のう
力
りょく
がある。
The President is capable of handling the difficulties.
我
われ
々
われ
は
直
ただ
ちにこの
問
もん
題
だい
に
対
たい
処
しょ
しなければならない。
We should deal with this matter without delay.
此
こ
処
こ
の
平
へい
均
きん
温
おん
度
ど
はどれくらい?
What's the average temperature here?
競
きょう
争
そう
に
効
こう
果
か
的
てき
に
対
たい
処
しょ
するのは、
人
じん
生
せい
の
重
じゅう
要
よう
な
部
ぶ
分
ぶん
である。
Effectively dealing with competition is an important part of life.
このプロジェクトは
好
す
きなように
処
しょ
理
り
してかまいません。
You can handle this project any way you choose.
この
問
もん
題
だい
は
早
さっ
急
きゅう
に
対
たい
処
しょ
する
必
ひつ
要
よう
があります。
This problem demands immediate attention.
これは
早
さっ
急
きゅう
に
対
たい
処
しょ
する
必
ひつ
要
よう
があります。
We need to take care of this immediately.
警
けい
察
さつ
は
群
ぐん
衆
しゅう
に
上
う
手
ま
く
対
たい
処
しょ
することが
出
で
来
き
た。
The police were able to cope with the crowd.
その
問
もん
題
だい
に
対
たい
処
しょ
するのに
3時
さんじ
間
かん
費
つい
やした。
I spent three hours working on that problem.
彼
かの
女
じょ
は
微
ほほ
笑
え
みを
浮
う
かべてその
処
しょ
罰
ばつ
を
受
う
け
入
い
れた。
She took the punishment with a smile.
その
役
やく
人
にん
は、
自
じ
分
ぶん
自
じ
身
しん
でその
苦
く
情
じょう
処
しょ
理
り
が
出
で
来
き
なかった。
The official could not deal with the complaint himself.
校
こう
長
ちょう
先
せん
生
せい
と
何
ど
処
こ
で
会
あ
ったのですか。
Where did you come across the principal?
その
物
ぶっ
質
しつ
は
酸
さん
で
処
しょ
理
り
しなければならない。
The substance must be treated with acid.
トムは
処
しょ
刑
けい
された。
Tom was executed.
トムは
古
ふる
い
車
くるま
を
処
しょ
分
ぶん
した。
Tom got rid of his old car.
本
ほん
当
とう
にトムが
対
たい
処
しょ
できるの?
Are you sure Tom can handle it?
警
けい
察
さつ
署
しょ
は、
何
ど
処
こ
にあるか
教
おし
えてください。
Please tell me where the police station is.
警
けい
察
さつ
は
暴
ぼう
動
どう
に
対
たい
処
しょ
するため
迅
じん
速
そく
な
行
こう
動
どう
をとった。
The police took immediate action to deal with the riot.
無
む
罪
ざい
の
人
ひと
々
びと
が
処
しょ
刑
けい
されている
場
ば
合
あい
もある。
There are times when innocent people get executed.
彼
かれ
に
応
おう
急
きゅう
処
しょ
置
ち
をお
願
ねが
いします。
Can you give him first aid?
応
おう
急
きゅう
処
しょ
置
ち
のできる
人
ひと
はいませんか。
Is there anybody who knows first aid?
その
医
い
者
しゃ
はこのような
非
ひ
常
じょう
事
じ
態
たい
に
対
たい
処
しょ
する
方
ほう
法
ほう
を
知
し
っていた。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.
彼
かれ
はそのごみを
処
しょ
分
ぶん
した。
He disposed of the trash.
お
薬
くすり
は
処
しょ
方
ほう
された
通
とお
りに
飲
の
みきってくださいね。
Please take all of your medicine as prescribed.
トムは
医
い
師
し
が
処
しょ
方
ほう
した
薬
くすり
を
飲
の
まなかった。
Tom didn't take the medicine that the doctor prescribed.
医
い
師
し
は
彼
かの
女
じょ
に
薬
くすり
を
処
しょ
方
ほう
した。
The doctor prescribed her medicine.
医
い
者
しゃ
は
彼
かの
女
じょ
にそれを
処
しょ
方
ほう
した。
The doctor prescribed it for her.
知
ち
事
じ
には
現
げん
在
ざい
の
困
こん
難
なん
に
対
たい
処
しょ
できるだけの
能
のう
力
りょく
がある。
The governor is capable of handling his current difficulties.
陸
りく
地
ち
は
何
ど
処
こ
にもみえなかった。
No land was to be seen anywhere.
法
ほう
廷
てい
は
彼
かれ
を
死
し
刑
けい
に
処
しょ
した。
The court sentenced him to death.
その
男
おとこ
は
死
し
刑
けい
に
処
しょ
せられるべきだ。
That man should be sentenced to death.
トムは
死
し
刑
けい
に
処
しょ
せられた。
Tom was condemned to death.
私
わたし
たちは
必
ひつ
要
よう
な
処
しょ
置
ち
を
講
こう
じた。
We took the necessary measures.
「
何
ど
処
こ
に
行
い
っていたの?」「
歯
は
医
い
者
しゃ
に
行
い
っていたのだ」
"Where have you been?" "I've been to the dentist."
株
かぶ
主
ぬし
たちは
会
かい
社
しゃ
の
資
し
産
さん
を
処
しょ
分
ぶん
する
事
こと
を
決
けつ
議
ぎ
しました。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.
苦
く
情
じょう
は
出
で
来
き
るだけ
迅
じん
速
そく
に
処
しょ
理
り
されるよう
取
と
り
計
はか
らいなさい。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.
日
に
本
ほん
で、
最
さい
長
ちょう
のトンネルは、
何
ど
処
こ
にありますか。
Where is the longest tunnel in Japan?
フレッドは
私
わたし
の
母
はは
が
行
い
くところ
何
ど
処
こ
へでも
付
つ
いて
行
い
った。
Fred followed my mother wherever she went.
彼
かれ
はそれを
何
ど
処
こ
に
隠
かく
したらよいのか
考
かんが
え
付
つ
かなかった。
He couldn't think where to hide it.
医
い
者
しゃ
に
相
そう
談
だん
して
鎮
ちん
静
せい
剤
ざい
を
処
しょ
方
ほう
してもらうのはどうでしょうか。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?
その
廃
はい
棄
き
物
ぶつ
はどこに
処
しょ
分
ぶん
したらいいのか。
Where should we dispose of the waste?
この
種
しゅ
の
事
じ
例
れい
は
統
とう
計
けい
的
てき
処
しょ
理
り
が
適
てき
応
おう
できる。
This kind of case is amenable to statistical treatment.
抗
こう
生
せい
物
ぶっ
質
しつ
を
処
しょ
方
ほう
しましょう。
I'll prescribe some antibiotics.
何
ど
処
こ
でも
好
す
きなところに
座
すわ
って
良
よ
いよ。
You may sit wherever you like.
彼
かれ
の
奥
おく
さんは
彼
かれ
が
行
い
くところは
何
ど
処
こ
でもついていきます。
His wife goes with him wherever he goes.
日
に
本
ほん
は
減
げん
少
しょう
中
ちゅう
の
出
しゅっ
生
しょう
率
りつ
に
対
たい
処
しょ
するため、
労
ろう
働
どう
力
りょく
がもっと
必
ひつ
要
よう
になるだろう。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.
こちらのお
薬
くすり
は
処
しょ
方
ほう
箋
せん
なしではご
購
こう
入
にゅう
いただけません。
You cannot purchase this medicine without a prescription.
処
しょ
方
ほう
箋
せん
をお
出
だ
しします。
I'll give you a prescription.
処
しょ
方
ほう
箋
せん
をもらうために
医
い
者
しゃ
に
行
い
きなさい。
To get a prescription, go to a doctor.
薬
くすり
の
処
しょ
方
ほう
箋
せん
を
作
つく
ってあげましょう。
Let me write you a prescription for some medicine.
薬
やっ
局
きょく
にこの
処
しょ
方
ほう
箋
せん
を
持
も
って
行
い
ってください。
Take this prescription to your pharmacy.
私
わたし
たちは
地
ち
球
きゅう
温
おん
暖
だん
化
か
の
対
たい
処
しょ
にもっと
積
せっ
極
きょく
的
てき
な
役
やく
割
わり
を
果
は
たすべきだ。
We should play a more active role in combating global warming.
ホワイト
教
きょう
授
じゅ
は
去
きょ
年
ねん
処
しょ
女
じょ
作
さく
を
出
しゅっ
版
ぱん
した。
Professor White published his first book last year.
その
男
おとこ
は
終
しゅう
身
しん
刑
けい
に
処
しょ
せられた。
The man was given a life sentence.
殺
さつ
人
じん
犯
はん
は
有
ゆう
罪
ざい
判
はん
決
けつ
を
受
う
けて
終
しゅう
身
しん
刑
けい
に
処
しょ
せられた。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.
トムは3
週
しゅう
間
かん
の
停
てい
学
がく
処
しょ
分
ぶん
中
ちゅう
だ。
Tom has been suspended from school for three weeks.
彼
かれ
は
放
ほう
校
こう
処
しょ
分
ぶん
にされた。
He was expelled from school.
ゴミ
処
しょ
理
り
は
当
とう
局
きょく
の
主
おも
な
頭
ず
痛
つう
の
種
たね
となっている。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.
自
じ
治
ち
体
たい
はゴミ
処
しょ
理
り
問
もん
題
だい
に
頭
あたま
を
抱
かか
えている。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.
彼
かれ
は
処
しょ
女
じょ
作
さく
で
作
さっ
家
か
としての
名
な
を
成
な
した。
He made his mark as a writer with his very first novel.
彼
かれ
の
仕
し
事
ごと
は
井
い
戸
ど
掘
ほ
りからゴミの
処
しょ
理
り
にまで
及
およ
ぶ。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.
君
きみ
はそれらの
難
なん
問
もん
題
だい
に
対
たい
処
しょ
しなくてはならない。
You have to cope with those difficult problems.
この
規
き
則
そく
を
破
やぶ
った
人
ひと
は
厳
きび
しい
処
しょ
罰
ばつ
を
免
めん
ぜられない。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.
吸
きゅう
入
にゅう
器
き
は
処
しょ
方
ほう
箋
せん
無
な
しで
買
か
えますか?
Can you buy an inhaler without a prescription?
日
に
本
ほん
は
高
こう
齢
れい
化
か
社
しゃ
会
かい
に
対
たい
処
しょ
しようとしています。
Japan is trying to cope with the aging of its population.
タイタニック
号
ごう
は
処
しょ
女
じょ
航
こう
海
かい
で
沈
ちん
没
ぼつ
した。
The Titanic sunk on its maiden voyage.
政
せい
府
ふ
は、
財
ざい
政
せい
問
もん
題
だい
に
対
たい
処
しょ
しなければならない。
The government will have to deal with the financial problem.
彼
かれ
は
酔
よっ
払
ぱら
い
運
うん
転
てん
のかどで5ポンドの
科
か
料
りょう
に
処
しょ
せられた。
He was fined five pounds for drunken driving.
原
げん
書
しょ
では
主
おも
に
英
えい
語
ご
を
対
たい
象
しょう
とした
自
し
然
ぜん
言
げん
語
ご
処
しょ
理
り
を
取
と
り
扱
あつか
っています。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.