jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
Keyword
numeric value
Info
Frequency
Top 700-800
Type
Kyōiku (6th grade)
?
Kanken
Level 5
Heisig
1052
Readings
ち
(65%)
ね
(23%)
あたい
(10%)
Composed of
亻
thin person
直
straight
Used in vocabulary (336 in total)
価
か
値
ち
value; worth; merit
値
ね
段
だん
price; cost
値
あたい
price; cost; value; worth; value
333 more...
Examples (200 in total)
あの
本
ほん
は
読
よ
む
価
か
値
ち
があるよ。
That book is worth reading.
いま
価
か
値
ち
のあるのは
沈
ちん
黙
もく
だ。
It is silence that is valuable now.
この
古
ふる
い
本
ほん
は5
万
まん
円
えん
の
価
か
値
ち
がある。
This old book is worth 50,000 yen.
この
本
ほん
はもう
一
いち
度
ど
読
よ
んでみる
価
か
値
ち
がある。
This book is worth reading again.
この
本
ほん
は
何
なん
度
ど
も
読
よ
む
価
か
値
ち
がある。
This book is worth reading again and again.
この
本
ほん
は
読
よ
むだけの
価
か
値
ち
がある。
It is worthwhile to read this book.
この
本
ほん
は
読
よ
む
価
か
値
ち
があると
思
おも
いますか。
Do you think this book is worth reading?
この
本
ほん
は
読
よ
む
価
か
値
ち
がない。
This book isn't worth reading.
この
物
もの
語
がたり
はもう
一
いち
度
ど
も
読
よ
む
価
か
値
ち
がある。
This story is worth reading again.
この
物
もの
語
がたり
は
読
よ
むだけの
価
か
値
ち
がある。
This story is worth reading.
この
計
けい
画
かく
にはあまり
価
か
値
ち
がない。
There is little merit in this plan.
これは
価
か
値
ち
がありますか?
Is this valuable?
これ
以
い
上
じょう
は
読
よ
む
価
か
値
ち
がない。
It's not worth reading any further.
すべての
本
ほん
が
読
よ
む
価
か
値
ち
があるわけではない。
Not all books are worth reading.
その
本
ほん
は、
読
よ
む
価
か
値
ち
がある。
It is worthwhile to read the book.
その
計
けい
画
かく
は
考
かんが
えてみるだけの
価
か
値
ち
があるよ。
The plan is worth considering.
それはほとんど
価
か
値
ち
が
無
な
い。
It is of little value.
それは
大
たい
変
へん
価
か
値
ち
がある。
It is of great value.
それをやる
価
か
値
ち
があるなら、
立
りっ
派
ぱ
にやれ。
If it is worth doing, do it well.
わたしの
考
かんが
えは
読
よ
む
価
か
値
ち
がありますよ。
My idea is worth reading.
クアラルンブールは
訪
おとず
れる
価
か
値
ち
がある。
Kuala Lumpur is worth visiting.
何
なん
度
ど
も
繰
く
り
返
かえ
して
読
よ
む
価
か
値
ち
のある
本
ほん
もある。
Some books are worth reading over and over again.
尋
たず
ねるだけの
価
か
値
ち
がある。
I think it's worth asking.
彼
かれ
が
描
えが
いたその
絵
え
は
非
ひ
常
じょう
に
価
か
値
ち
がある。
The picture painted by him is of great value.
彼
かれ
の
話
はなし
は
聞
き
くだけの
価
か
値
ち
が
十
じゅう
分
ぶん
ある。
His story is well worth listening to.
彼
かれ
は
非
ひ
常
じょう
に
価
か
値
ち
のある
発
はっ
見
けん
をした。
He made a very valuable discovery.
恐
きょう
怖
ふ
の
価
か
値
ち
は、
分
わ
かりますか?
Do you know the value of fear?
泣
な
く
価
か
値
ち
さえない。
It's not worth crying over.
父
ちち
の
成
せい
功
こう
は
私
わたし
に
何
なん
の
価
か
値
ち
も
無
な
い。
My father's success counts for nothing to me.
痛
いた
みを
感
かん
じる
価
か
値
ち
さえない。
It's not worth the pain.
私
わたし
はそんなことをするのは
価
か
値
ち
がないと
思
おも
います。
I don't think it worthwhile doing such a thing.
私
わたし
は
常
つね
に
知
ち
識
しき
には
高
たか
い
価
か
値
ち
を
置
お
いている。
I always place a high value on knowledge.
頑
がん
張
ば
る
価
か
値
ち
があるのか?
Is it worth the effort?
直
なお
す
価
か
値
ち
がある?
Is it worth fixing?
これが
価
か
値
ち
のあるものかどうか、
私
わたし
には
確
かく
信
しん
がもてない。
I am uncertain whether this is a thing of value.
それにはそれなりの
価
か
値
ち
がある。
It has a value all its own.
この
機
き
械
かい
は
価
か
値
ち
がない。
This machine is worthless.
かつて
日
に
本
ほん
では
金
かね
は
銀
ぎん
よりも
価
か
値
ち
が
低
ひく
かった。
Once gold was less valuable than silver in Japan.
金
かね
は
銀
ぎん
より
価
か
値
ち
があります。
Gold is more valuable than silver.
あの
映
えい
画
が
はもう
一
いち
度
ど
見
み
る
価
か
値
ち
がある。
That movie is worth seeing again.
あの
映
えい
画
が
は
見
み
る
価
か
値
ち
があるよ。
That movie is worth seeing.
この
映
えい
画
が
さぁ、もう
一
いち
度
ど
見
み
る
価
か
値
ち
があるよ。
This movie is worth seeing again.
この
映
えい
画
が
は
何
なん
度
ど
も
見
み
る
価
か
値
ち
がある。
This movie is worth seeing many times.
この
映
えい
画
が
は
見
み
る
価
か
値
ち
がある。
This movie is worth watching.
その
音
おん
楽
がく
は
何
なん
度
ど
も
聞
き
く
価
か
値
ち
がある。
That music is worth listening to many times.
その
計
けい
画
かく
はやってみる
価
か
値
ち
が
十
じゅう
分
ぶん
にある。
The plan is well worth trying.
それはやってみる
価
か
値
ち
があるね。
It's worth a try.
それはやってみる
価
か
値
ち
はあると
思
おも
う。
I think it's worth a try.
まぁ、やってみる
価
か
値
ち
はあるよ。
Well, it's worth a try.
やってみる
価
か
値
ち
はあるよね?
It's worth a try, right?
こういう
種
しゅ
類
るい
の
本
ほん
はほとんど
価
か
値
ち
がない。
These types of books have almost no value.
彼
かれ
の
新
あたら
しい
小
しょう
説
せつ
は
読
よ
む
価
か
値
ち
がある。
His new novel is worth reading.
彼
かれ
の
最
さい
近
きん
の
小
しょう
説
せつ
は
読
よ
む
価
か
値
ち
が
充
じゅう
分
ぶん
ある。
His latest novel is well worth reading.
この
時
と
計
けい
は
非
ひ
常
じょう
に
価
か
値
ち
がある。
This watch is of great value.
これらの
本
ほん
は
少
すく
なくとも
一
いち
度
ど
は
読
よ
む
価
か
値
ち
がある。
These books are worth reading at least once.
彼
かれ
は
我
われ
々
われ
のチームで
最
もっと
も
価
か
値
ち
のある
選
せん
手
しゅ
です。
He is the most valuable player in our team.
その
話
わ
題
だい
は
話
はな
し
合
あ
う
価
か
値
ち
がある。
That topic is worth discussing.
それでもやはり、その
話
わ
題
だい
は
話
はな
し
合
あ
う
価
か
値
ち
がある。
Nevertheless, the topic is worth discussing.
円
えん
の
価
か
値
ち
が
大
おお
きく
上
じょう
昇
しょう
した。
The value of the yen has risen greatly.
この
本
ほん
は
二
に
度
ど
読
よ
む
価
か
値
ち
がある。
This book is worth reading twice.
読
よ
む
価
か
値
ち
のある
本
ほん
は
二
に
度
ど
読
よ
む
価
か
値
ち
がある。
A book worth reading is worth reading twice.
その
遺
い
跡
せき
は
訪
おとず
れてみる
価
か
値
ち
がある。
The ruins are worth visiting.
あの
自
じ
転
てん
車
しゃ
の
値
ね
段
だん
は
高
たか
すぎました。
The price of that bicycle was too high.
この
靴
くつ
は
値
ね
段
だん
が
高
たか
いし、その
上
うえ
、
小
ちい
さすぎる。
These shoes are expensive, and what is more, they are too small.
これの
値
ね
段
だん
はいくらですか。
What is the price for this?
これは
役
やく
に
立
た
つ
本
ほん
だし、その
上
うえ
、
値
ね
段
だん
も
高
たか
くない。
This is a useful book and, what is more, it is not expensive.
そのテレビは
大
おお
きくて
値
ね
段
だん
も
高
たか
い。
That television is both big and expensive.
その
家
いえ
は
値
ね
段
だん
が
思
おも
ったより
高
たか
かった。
The house was more expensive than I had expected.
その
店
みせ
は
値
ね
段
だん
が
高
たか
いので
有
ゆう
名
めい
だ。
The store is notorious for charging high prices.
その
店
みせ
は
値
ね
段
だん
を
全
ぜん
部
ぶ
上
あ
げた。
The store raised all the prices.
その
絵
え
には20
万
まん
の
値
ね
段
だん
がついていた。
The picture was priced at 200,000 yen.
その
絵
え
の
値
ね
段
だん
はとても
高
たか
い。
The cost of the painting is very high.
その
車
くるま
の
値
ね
段
だん
は
高
たか
すぎる。
The price of the car is too high.
もっと
値
ね
段
だん
が
高
たか
い
時
と
計
けい
を
買
か
いたい。
I want to buy a more expensive watch.
コーヒーの
値
ね
段
だん
が
下
さ
がった。
The price of coffee has come down.
パンの
値
ね
段
だん
が10
円
えん
上
あ
がった。
The price of bread rose by ten yen.
二
ふた
つのうちのどちらが
値
ね
段
だん
が
高
たか
いんですか。
Which is the more expensive of the two?
値
ね
段
だん
が、ぶち
高
たか
かった。
The prices were very high.
値
ね
段
だん
が
安
やす
いのはうれしい
驚
おどろ
きだった。
I was pleasantly surprised by the low price.
値
ね
段
だん
は
全
ぜん
部
ぶ
同
おな
じなんですか?
Are these all the same price?
値
ね
段
だん
は
大
おお
きさによります。
The price depends on the size.
値
ね
段
だん
は
気
き
にすんなって。
Don't worry about the price.
値
ね
段
だん
を
下
さ
げるべきだと
思
おも
います。
I think we should lower the price.
値
ね
段
だん
を
当
あ
てられますか。
Can you guess the price?
全
ぜん
部
ぶ
値
ね
段
だん
は
一
いっ
緒
しょ
です。
They all cost the same.
分
わ
からないよ。
値
ね
段
だん
次
し
第
だい
だ。
I don't know. It depends on the price.
卵
たまご
の
値
ね
段
だん
があがっている。
The price of eggs is going up.
君
きみ
の
時
と
計
けい
の
方
ほう
が
私
わたし
の
時
と
計
けい
より
値
ね
段
だん
が
高
たか
い。
Your watch is more expensive than mine.
君
きみ
はその
車
くるま
の
値
ね
段
だん
をはっきり
知
し
っているのですか。
Are you sure about the cost of that car?
大
おお
きな
家
いえ
は
住
す
むには
値
ね
段
だん
が
高
たか
い。
Large houses are expensive to live in.
実
じっ
際
さい
の
値
ね
段
だん
は
思
おも
ったより
安
やす
かった。
The actual price was lower than I had thought.
彼
かの
女
じょ
はいくつかのドレスを
見
み
て
一
いち
番
ばん
値
ね
段
だん
の
高
たか
いものに
決
き
めた。
She looked at several dresses and decided on the most expensive one.
本
ほん
当
とう
にこの
値
ね
段
だん
でこれ
買
か
えるんですか。
Can I really have it at this price?
私
わたし
はこの
服
ふく
を
安
やす
い
値
ね
段
だん
で
買
か
った。
I bought this dress at a low price.
肉
にく
の
値
ね
段
だん
はやがて
下
さ
がるだろう。
The price of meat will soon come down.
野
や
菜
さい
の
値
ね
段
だん
が
下
さ
がっている。
The prices of vegetables are down.
食
た
べ
物
もの
はよくなかったが、
少
すく
なくとも
値
ね
段
だん
が
安
やす
かった。
The food wasn't good, but at least it was cheap.
金
きん
貨
か
は
思
おも
ったよりはるかに
価
か
値
ち
があった。
The gold coin was much more valuable than was supposed.
この
本
ほん
は
何
なん
回
かい
も
繰
く
り
返
かえ
して
読
よ
む
価
か
値
ち
がある。
This book is worth reading over and over again.
あの
場
ば
所
しょ
は
確
たし
かに
一
いっ
見
けん
の
価
か
値
ち
ありですよ。
That place is certainly worth seeing.
その
場
ば
所
しょ
は
一
いっ
見
けん
の
価
か
値
ち
がある。
The place is certainly worth seeing.
英
えい
語
ご
の
上
う
手
ま
さって、
人
ひと
としての
価
か
値
ち
とは
関
かん
係
けい
ない。
How good you are at English has nothing to do with your value as a person.
英
えい
語
ご
は
難
むずか
しいんだけど、それでも
勉
べん
強
きょう
する
価
か
値
ち
はあると
思
おも
うよ。
I think English is hard, but it's worth learning.
値
ね
段
だん
が
高
たか
すぎる!
The price is too high.
この
本
ほん
は、
科
か
学
がく
を
勉
べん
強
きょう
する
人
ひと
にとっては
大
たい
変
へん
価
か
値
ち
がある。
This book is of great value to students of science.
それはそのリスクを
負
お
う
価
か
値
ち
がないね。
It won't be worth the risk.
健
けん
康
こう
の
価
か
値
ち
はどれほど
評
ひょう
価
か
しても
評
ひょう
価
か
しすぎることはない。
The value of health cannot be overestimated.
健
けん
康
こう
は
他
ほか
の
何
なに
よりも
価
か
値
ち
がある。
Nothing is more valuable than health.
健
けん
康
こう
を
失
うしな
ってはじめてその
価
か
値
ち
が
分
わ
かる。
It's not until you lose your health that you realize its value.
私
わたし
たちは
病
びょう
気
き
のときに
健
けん
康
こう
の
価
か
値
ち
がわかる。
We know the value of good health when we are sick.
京
きょう
都
と
は
訪
おとず
れる
価
か
値
ち
がある。
Kyoto is worth visiting.
その
問
もん
題
だい
は
記
き
憶
おく
するに
値
あたい
する。
The problem is worthy of being remembered.
彼
かれ
はわれわれの
尊
そん
敬
けい
に
値
あたい
する。
He deserves our reverence.
彼
かれ
らは、その
値
あたい
を
下
さ
げることに
同
どう
意
い
しなかった。
They did not agree to bring down the price.
彼
かの
女
じょ
の
行
こう
為
い
は
尊
そん
敬
けい
に
値
あたい
する。
Her behavior is worthy of reverence.
研
けん
究
きゅう
は
多
おお
くのエネルギーを
必
ひつ
要
よう
とするが、その
努
ど
力
りょく
に
値
あたい
するものである。
Research requires a lot of energy, but it's worth the effort.
それは
素
す
敵
てき
な
車
くるま
だが、
私
わたし
が
支
し
払
はら
った
値
ね
段
だん
ほどの
価
か
値
ち
はない。
It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it.
その
寺
てら
は
訪
おとず
れる
価
か
値
ち
がある。
It is worth visiting the temple.
この
本
ほん
にはある
程
てい
度
ど
の
価
か
値
ち
はあります。
This book has a certain value.
この
問
もん
題
だい
は
簡
かん
単
たん
すぎるので
議
ぎ
論
ろん
する
価
か
値
ち
がほとんどない。
This problem is too simple, so it is hardly worth discussing.
こういった
類
たぐい
の
宝
ほう
石
せき
はほとんど
価
か
値
ち
がない。
These kinds of jewelry are of little value.
当
とう
時
じ
、
砂
さ
糖
とう
は
塩
しお
ほど
価
か
値
ち
がなかった。
In those days, sugar was less valuable than salt.
あなたの
提
てい
案
あん
は
考
こう
慮
りょ
するに
値
あたい
する。
Your proposal is worthy of being considered.
彼
かれ
の
提
てい
案
あん
は
考
こう
慮
りょ
する
価
か
値
ち
がある。
His suggestion is worth considering.
彼
かれ
の
提
てい
案
あん
は
考
こう
慮
りょ
する
価
か
値
ち
があると
思
おも
う。
I think his suggestion is worth considering.
彼
かれ
の
提
てい
案
あん
は
考
こう
慮
りょ
に
値
あたい
する。
His proposal is worthy to be considered.
その
書
しょ
物
もつ
は
非
ひ
常
じょう
に
価
か
値
ち
がある。
The book is of great value.
その
車
くるま
は
修
しゅう
理
り
する
価
か
値
ち
がない。
The car isn't worth repairing.
時
じ
間
かん
をかけるだけの
価
か
値
ち
はあった。
It was worth the time.
このラジオの
値
ね
段
だん
はいくらですか。
What is the price of this radio?
米
こめ
の
値
ね
段
だん
が
下
さ
がった。
The price of rice has come down.
米
こめ
の
値
ね
段
だん
が
再
ふたた
び
上
あ
がっている。
The price of rice is going up again.
その
場
ば
所
しょ
は
少
すく
なくとも
一
いち
度
ど
は
訪
ほう
問
もん
する
価
か
値
ち
がある。
That place is worth visiting at least once.
その
学
がく
者
しゃ
の
話
はなし
は
聴
き
く
価
か
値
ち
が
大
おお
いにある。
The speech of the scholar is well worth listening to.
その
城
しろ
は
見
けん
物
ぶつ
する
価
か
値
ち
がある。
The castle is worth visiting.
その
申
もう
し
出
で
は
考
こう
慮
りょ
に
値
あたい
する。
The offer is worthy of being considered.
そのレストランはたいていより
安
やす
い
値
ね
段
だん
でおいしい
食
た
べ
物
もの
を
出
だ
します。
That restaurant usually serves good food at lower prices.
彼
かれ
はその
賞
しょう
に
値
あたい
する。
He deserves the prize.
これらは
我
われ
々
われ
全
すべ
てが
共
きょう
有
ゆう
している
価
か
値
ち
観
かん
だ。
Those are values that we all share.
その2
冊
さつ
の
本
ほん
は
同
おな
じ
価
か
値
ち
がある。
The two books are equivalent in value.
この
点
てん
は
特
とく
に
強
きょう
調
ちょう
する
価
か
値
ち
がある。
This point deserves special emphasis.
この
場
ば
所
しょ
は
2
に
回
かい
訪
おとず
れる
価
か
値
ち
がある。
This place is worth visiting twice.
その
場
ば
所
しょ
は
2
に
回
かい
訪
おとず
れる
価
か
値
ち
がある。
That place is worth visiting twice.
彼
かれ
の
振
ふ
る
舞
ま
いは
尊
そん
敬
けい
に
値
あたい
する。
His behavior is worthy of respect.
このデータは
今
いま
となっては
何
なん
の
価
か
値
ち
もない。
This data is of no value now.
人
ひと
々
びと
を
幸
こう
福
ふく
にするのは
何
なん
なのかを
考
かんが
えることは
価
か
値
ち
がある。
It is worthwhile considering what it is that makes people happy.
俺
おれ
には
高
たか
すぎるわぁ。もうちょい
値
ね
段
だん
下
さ
げてくれない?
That's too expensive for me. Can you lower the price a bit?
彼
かれ
の
演
えん
説
ぜつ
は
聞
き
く
価
か
値
ち
がある。
His speech is worth listening to.
その
靴
くつ
の
値
ね
段
だん
の
高
たか
さには
驚
おどろ
かされた。
I was surprised at how expensive the shoes were.
こういう
洋
よう
服
ふく
はきれいだけど、
値
ね
段
だん
が
張
は
るわね。
These clothes are beautiful, but pricey.
彼
かれ
の
新
しん
作
さく
映
えい
画
が
は
見
み
るだけの
価
か
値
ち
がある。
His new film is worth seeing.
このシャツの
値
ね
段
だん
は10ドルです。
This shirt costs ten dollars.
この
本
ほん
の
値
ね
段
だん
は、4ドルです。
The cost of the book is 4 dollars.
その
本
ほん
の
値
ね
段
だん
は5ドルでした。
The price of the book was $5.
正
せい
確
かく
な
値
ね
段
だん
は
忘
わす
れましたが、170ドル
程
てい
度
ど
でした。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.
私
わたし
が
買
か
いたかったコートは300ドルの
値
ね
段
だん
がついていた。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.
この
時
と
計
けい
の
値
ね
段
だん
はお
幾
いく
らですか。
What is the price of this watch?
この
表
おもて
の
数
すう
値
ち
は
千
せん
単
たん
位
い
で
示
しめ
されている。
The figures in this table are shown in thousands.
ローマは
行
い
ってみるだけの
価
か
値
ち
がある。
Rome is worthy of a visit.
ローマは
訪
おとず
れる
価
か
値
ち
のある
都
と
市
し
だ。
Rome is a city worth visiting.
彼
かれ
は
自
じ
分
ぶん
の
品
しな
物
もの
の
値
ね
段
だん
を
下
さ
げねばならなかった。
He had to reduce the price of his wares.
値
ね
段
だん
は
決
けつ
断
だん
をする
際
さい
に
非
ひ
常
じょう
に
重
じゅう
要
よう
な
要
よう
因
いん
となる。
Cost is a definite factor in making our decision.
その
家
いえ
は
私
わたし
達
たち
には
大
おお
きすぎて、おまけに
値
ね
段
だん
が
高
たか
すぎる。
The house is too big for us, and what is more, it is too expensive.
見
み
合
あ
った
価
か
値
ち
があるか?ないか?
Is it worth it or not?
京
きょう
都
と
は、
1
いち
度
ど
は
行
い
ってみる
価
か
値
ち
がある。
Kyoto is worth visiting once.
彼
かれ
の
勇
ゆう
敢
かん
さは
尊
そん
敬
けい
に
値
あたい
する。
His bravery is worth respecting.
オレンジの
値
ね
段
だん
が
下
さ
がった。
The price of oranges has come down.
あなたの
努
ど
力
りょく
は
賞
しょう
賛
さん
に
値
あたい
する。
Your effort deserves praise.
この
本
ほん
は
賞
しょう
賛
さん
に
値
あたい
する。
This book is worthy of praise.
その
小
しょう
説
せつ
は
賞
しょう
賛
さん
に
値
あたい
する。
The novel is worthy of praise.
少
しょう
年
ねん
はこの
子
こ
供
ども
の
命
いのち
を
救
すく
ったことに
対
たい
して
賞
しょう
賛
さん
に
値
あたい
する。
The boy deserved praise for saving the child's life.
彼
かれ
の
勇
ゆう
気
き
は
賞
しょう
賛
さん
に
値
あたい
する。
His bravery is worthy of praise.
彼
かれ
の
振
ふ
る
舞
ま
いは
賞
しょう
賛
さん
に
値
あたい
する。
His behavior is worthy of praise.
彼
かれ
の
正
しょう
直
じき
さは
大
おお
いに
賞
しょう
賛
さん
の
価
か
値
ち
がある。
His honesty is worthy of great praise.
彼
かれ
の
演
えん
奏
そう
は
賞
しょう
賛
さん
に
値
あたい
するものだった。
His performance was worthy of praise.
彼
かれ
の
行
おこな
いは
賞
しょう
賛
さん
に
値
あたい
する。
His conduct deserves to be praised.
彼
かれ
の
行
こう
為
い
は
賞
しょう
賛
さん
される
価
か
値
ち
がある。
His deed is worthy of praise.
その
犯
はん
罪
ざい
は
死
し
刑
けい
に
値
あたい
する。
That crime is punishable by death.
彼
かれ
の
罪
つみ
は
死
し
刑
けい
に
値
あたい
する。
His crime deserves the death penalty.
需
じゅ
要
よう
が
増
ま
すにつれて、
値
ね
段
だん
が
上
あ
がる。
As the demand increases, prices go up.
米
こめ
の
値
ね
段
だん
が
3
さん
パーセント
上
あ
がった。
The price of rice rose by three percent.
このネクタイの
値
ね
段
だん
は
高
たか
すぎる。
The price of this tie is too high.
円
えん
がドルに
対
たい
して
値
あたい
を
下
さ
げる
見
み
込
こ
みだ。
The yen is expected to lose value against the dollar.
魚
さかな
と
肉
にく
はともに
栄
えい
養
よう
があるが、
後
こう
者
しゃ
のほうが
前
ぜん
者
しゃ
より
値
ね
段
だん
が
高
たか
い。
Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former.
彼
かれ
の
謙
けん
遜
そん
さは
賞
しょう
賛
さん
に
値
あたい
する。
His modesty is worth respecting.
その
美
び
術
じゅつ
館
かん
は
訪
おとず
れてみる
価
か
値
ち
がある。
It is worth visiting that museum.
その
論
ろん
文
ぶん
は
注
ちゅう
意
い
深
ぶか
く
研
けん
究
きゅう
するのに
値
あたい
する。
The article deserves careful study.
その
映
えい
画
が
は
少
すく
なくとも2、
3
さん
回
かい
は
見
み
る
価
か
値
ち
がある。
The movie is worth seeing at least two or three times.
良
よ
い
言
こと
葉
ば
は
多
た
大
だい
の
価
か
値
ち
があるが、
金
かね
はほとんどかからない。
Good words are worth much, and cost little.
ニューヨークは
訪
おとず
れる
価
か
値
ち
がある。
New York is worth visiting.
この
布
ぬの
は
値
ね
段
だん
の
割
わり
に
品
ひん
質
しつ
が
良
よ
い。
This cloth is good in quality for its price.
値
ね
段
だん
は
安
やす
いですが、
品
ひん
質
しつ
はあまりよくないです。
The price is low, but the quality isn't very good.
本
ほん
当
とう
の
友
ゆう
情
じょう
は
金
きん
銭
せん
よりも
価
か
値
ち
がある。
Real friendship is more valuable than money.
彼
かれ
は
我
われ
々
われ
の
称
しょう
賛
さん
に
値
あたい
する。
He is worthy of our praise.
君
きみ
のアイディアは
確
たし
かに
検
けん
討
とう
する
価
か
値
ち
がある。
Your idea is definitely worth thinking about.
これは
100万
ひゃくまん
円
えん
の
価
か
値
ち
がある。
This is worth one million yen.
その
値
ね
段
だん
はサラダとスープ
込
こ
みですか。
Does that price include soup and salad?
それは
朝
ちょう
食
しょく
込
こ
みの
値
ね
段
だん
ですか。
Does that price include breakfast?
人
ひと
の
価
か
値
ち
はその
人
ひと
の
外
がい
観
かん
とは
無
む
関
かん
係
けい
だ。
A man's worth has nothing to do with his appearance.
この
宝
ほう
石
せき
は、ひとつ
百
ひゃく
万
まん
円
えん
以
い
上
じょう
のお
値
ね
段
だん
です。
These gems are priced at over a million yen each.